"custará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيكلف
        
    • يكلفك
        
    • تكلف
        
    • ستكلف
        
    • سيكلفنا
        
    • سيكلّف
        
    • يكلف ذلك
        
    • يكلفه
        
    Mais uma vez, receio que custará dinheiro. TED مرة أخري، أخشى بأنه سيكلف الكثير من المال.
    Quanto custará à empresa quando bebo água, 0,0003 cêntimos? Open Subtitles كم سيكلف الشركة لتوفير مياه الشرب لي 0،0003 سنت؟
    Com todas as suas campainhas e apitos, um destes robôs custará tanto como um cirurgião feito de ouro. TED مع كل أجراسه وصفاراته , الروبوت الواحد يكلفك تقريبا ثمن طبيب جراح من الذهب الخالص.
    Se você se inscrever agora pode aproveitar a vantagem de uma oferta que não lhe custará um braço e uma perna. Open Subtitles واذا سجلت معنا الآن ستتمكن من الحصول على عرض لن يكلفك قدم او ذراع
    E isso provavelmente custará o dobro do orçamentado. Open Subtitles و من المحتمل أنه قد تكلف ضغفي القيمة التي كانت متوقعة
    Quanto à expedição a Marabar, custará muito caro. Open Subtitles بالمناسبة هذه الرحلة إلى مارابار ستكلف الكثير
    Picaretas, pás, panelas e burros. Quanto custará tudo isso? Open Subtitles الفئوس والمجارف والمقالى والأبغال أتسأل كم سيكلفنا كل هذا
    Sr. Galvin, entendo que custará muito dinheiro à companhia... Open Subtitles سيّد (جالفين)، أعلمُ أنّ هذا سيكلّف الشركة أموالاً طائلة...
    - Fora de questão. - "...custará mais." Open Subtitles مستحيل سوف يكلف ذلك اكثر
    Acho que o que devo perguntar imediatamente é... quanto custará uma coisa destas? Open Subtitles أظن ما يجب أن أسألك إياه فورا هو ما المحتمل أن يكلفه شيء مثل هذا؟
    A conversão do Moulin Rouge num teatro, custará uma quantidade enorme de dinheiro. Open Subtitles تحويل الطاحونة الحمراء إلى مسرح سيكلف مبالغ طائلة من المال
    custará uma fortuna, e tens todas as cartas na mão. Open Subtitles سيكلف مبالغ طائلة وستكون أنت الآمر الناهي.
    Mas fazer qualquer coisa deste género que eu não sei quanto custará a fazer, mas não vejo razão para isto ser mais caro que uma cadeira auto normal. TED ولكن أساسا ، فعل شيئا مثل هذا الذي لا أعرف بالضبط كم سيكلف القيام به لكن ليس هناك سبب يمكنني أن أراه هنا لغلاء سعر مقاعد السيارة للأطفال عن المقاعد العادية
    Imagino quanto custará um quarto destes. Open Subtitles ياإلهي اتساءل كم سيكلف هذا المكان
    Sabe o quanto isso custará? Open Subtitles هل تعلم كم سيكلف هذا من الشركة؟
    Talvez, mas creio que te custará 500$ à hora para tentares. Open Subtitles ربما, لكن قد يكلفك تجربة ذلك 500 دولار بالساعة
    Com os melhores cirurgiões, o melhor pós-operatório e não lhe custará nada. Open Subtitles و أفضل الجراحين و أفضل رعاية بعد العملية و لن يكلفك ذلك قرشاً
    Mas a informação que queremos não te custará nada. Open Subtitles ولكن المعلومات التي نريدها لن يكلفك شيئا
    Mesmo um carro usado custará mais do que tenho guardado. Open Subtitles حتى سيارة الهروب المستعملة تكلف أكثر مما ادخرت
    Outra diferença ainda mais importante é que, quando produzido em massa, não custará amanhã mais do que os telemóveis de hoje, nem será maior poderá ser muito mais elegante do que esta versão que trago à volta do pescoço. TED وأختلاف أخر يفوقه أهميه، أنه في طور الإنتاج والتوزيع لن تكلف غدا أكثر من قيمة الجوالات اليوم وفي الحقيقة لن تكون بأحجام كبيرة بل ستبدو أكثر عصرية من هذه النسخة التي ألبسها الآن في رقبتي بالإضافة لتمكين بعضكم ليعيش حلمه
    - Queres um táxi? Toma. Quanto custará? Open Subtitles هنا ، كم من المفترض أن تكلف ؟
    que custará aos contribuintes mais do que vale. Open Subtitles فكرة جيدة لكن صعبة المنال والتي ستكلف دافعي الضرائب أكثر مما تستحق
    Temos 3 milhões de dólares. Penso que custará pelo menos 10 a 20 milhões antes de podermos ajudar os pais que tiveram uma criança autista, ou pensam que podem ter uma criança autista, e podermos descobrir a diferença. TED أظن بأنها ستكلف 10 إلى 20 مليون على الأقل قبل أن تكون في وضع يسمح لك بمساعدة الآباء الذين لديهم طفل متوحد، أو يظنون بأنهم قد يكون لديهم طفل متوحد، وهل نستطيع أن نحدد الفرق؟
    O nosso programa de guerra para o próximo ano fiscal custará... 56 mil milhões de dólares. Open Subtitles برنامج التزاماتنا العسكريه للعام المالى المقبل سيكلفنا ستة و خمسون مليار دولار
    Não sei nada sobre um abismo fiscal, mas sei que há um abismo educacional que percorremos neste preciso momento, e se permitirmos às pessoas continuar com esta tolice sobre dizer que não podemos custear isso — O Bill Gates diz que custará 5 mil milhões de dólares. TED لا أعرف عن الأزمة الماليّة، لكني أعلم أنّ هناك أزمة تعليميّة نحاول اجتيازها في الوقت الحالي، و إن سمحنا للنّاس بمواصلة هذه الحماقات بقول أنّ الأمر مكلف جدّا لنا - يقول (بيل غايتس) أنّ الأمر سيكلّف 5 مليارات دولار.
    Não custará muito dinheiro. Open Subtitles لن يكلف ذلك الكثير ....
    Se ele perder, tudo o que lhe custará será algum dinheiro e orgulho. Open Subtitles إن خسر، فلن يكلفه هذا إلا بعض المال إلى جانب كبريائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more