Não resta sombra de dúvida no meu espírito, Hercule. | Open Subtitles | لا، ليس هناك شك في رأيي مطلقا، هرقل. |
Houve uma luta com uma faca, sem dúvida no topo do edifício. | Open Subtitles | , وكان يوجد عراك بالسكين .بلا شك في قمةِ البنايةِ |
Quero acreditar que plantamos uma semente de dúvida no caso do ministério publico. | Open Subtitles | يجب ان اصدق بأننا لو زرعنا حتى ولو ذرة شك في قضية الادّعاء |
Já consigo ver a dúvida no seu rosto, mas eu pertenço à CIA. | Open Subtitles | وأرى ذلك بالفعل، الشك في وجهك، لكنّني من الاستخبارات |
Mas andas a semear as sementes da dúvida no nosso meio, a trabalhar por trás das tuas saias para enfraquecer a causa. | Open Subtitles | لكنك تزرعين بذور الشك في وسطنا تعلمين خلف غطاء انك امرأة لتقويض القضية |
Ela disse-lhe que era o pão preferido de Finn, lançando uma semente de dúvida no espírito de Benandonner de não ser adversário adequado para o seu rival. | TED | أخبرته أن هذا خبز(فين) المفضل زارعةََ بذرة شك في عقل (بيناندونر) بأنه ليس نداً لغريمه. |
"Se houver alguma dúvida no teu coração, deixa-o esquecer" | Open Subtitles | "ان كان هناك شك في قلبك فانسه" |
Há alguma dúvida no seu espírito de que o Lee trabalha com o Marwan? | Open Subtitles | الان يا (جاك) هل هناك أي شك في أن (لي) يعمل مع (مروان)؟ |