Senhor, se existem dúvidas sobre a minha lealdade... serão dissipadas quando aparecermos juntos para festejar o seu aniversário. | Open Subtitles | مولاي , إذا كانت هناك أي شكوك حول ولائي ستدفن عندما نظهر معا للإحتفال بعيد ميلادك |
Se ainda tiver dúvidas sobre o Sr. Vole, eu não titubearia em apostar uma caixa de charutos. | Open Subtitles | اذا كان لا يزال لديك شكوك حول مستر فول فاٍننى لا أمانع على الرهان معك على علبة سيجار |
Brother Laxman, reputação duvidosa da minha esposa levanta dúvidas sobre a minha própria. | Open Subtitles | شقيق لاكسمان ، وسمعة زوجتي مشكوك فيها يلقي ظلالا من الشك على بلدي. |
Achas que alguém vai acreditar que tenho dúvidas sobre sexo? | Open Subtitles | أتعتقد أن أي أحد سيُصدّق بأن لديّ أسئلة عن الجنس؟ |
Um assassinato muito grosseiro, se quer saber, e sem poucas dúvidas sobre de quem é a culpa. | Open Subtitles | جريمة قتل صغيرة قذرة لو سألت رأيى ولايوجد كثير من الشكوك حول من يُلام ايضا |
Se tiveres dúvidas sobre a escola, liga-me. - Está bem? | Open Subtitles | إن كانت لديك أي أسئلة بخصوص المدرسة إتصل بي |
No entanto, nesta altura, tenho a certeza de que mesmo um burocrata altamente desconfiado como você deve ter as suas dúvidas sobre a minha culpa. | Open Subtitles | أشعر بالبيروقراطية النفاقية الشكوكة تحوم حولك لابد أنك تدور في شكوك حول تورطي |
Não tinha dúvidas sobre onde deveriam ser usados os U-boats. | Open Subtitles | فبالنسبه له لم تكن لديه أى شكوك حول انسب الأماكن لعمل الغواصات |
Houve momentos em que tivemos as nossas dúvidas sobre esta brasa de homem, mas após criteriosa observação nestes últimos cem anos, acabaram-se-me as dúvidas. | Open Subtitles | الأن, في بعض لأحيان كانت هناك شكوك حول هذا الرجل الوسيم لكن بعد الترصد المتيقظ لآخر مئة سنة شكوكي قد انتهت |
Tem dúvidas sobre o que está prestes a fazer? | Open Subtitles | هل لديك شكوك حول ما أنت داخل عليه ؟ ماذا .أ |
- Não pudeste ir ao funeral do teu pai e se algo aqui fizesse suscitar dúvidas sobre o tipo de homem que ele foi... | Open Subtitles | - - أنت لم تكن قادرة حتى على الذهاب لحضور جنازة والدك ، وإذا كان شيئا من هنا ليلقي من الشك على هذا النوع من الرجل الذي كان |
O princípio de Mach lança dúvidas sobre a explicação de Newton para a água que gira no balde. | Open Subtitles | اذا لم تلبي احتياجات زوجها ومبدأ (باخ) يلقى الشك على تفسير نيوتن لدوران دلو الماء |
Quando um advogado como o Warren Daniels assume, ele cria dúvidas sobre as testemunhas... | Open Subtitles | منذ ان اعلن محام مثل (وران دانيل) عن توليه القضية بدء بزرع بذور الشك على مصداقية ...الشهود- الموسيقى- |
Quando identificarem o morto, não vão restar dúvidas sobre de que apartamento ele foi atirado. | Open Subtitles | عندما يعرفون من الرجل الميت, لن تكون هناك أسئلة عن الشقة التي وقع منها. |
Se tiverem dúvidas sobre o que fazer, nomeei uma nova madame que é mais do que capaz de vos ajudar. | Open Subtitles | إن كان لديكن أي أسئلة عن الشروع بالأمر لقد عينت سيدة جديدة أكثر من قادرة على قيادتكم خلال هذا |
Ele construiu tudo desde instrumentos de visão nocturna até aparelhos de localização radioactiva, e tem algumas dúvidas sobre para quem ele trabalha. | Open Subtitles | كان يعمل طوال الوقت في الظلام بمساعدة موجات الراديو الإشعاعية وأصبح لديه بعض الشكوك حول الموظفين .. |
Haviam dúvidas sobre a segurança e rumores de abuso de pacientes. | Open Subtitles | أثيرت أسئلة بخصوص الأمن وشائعات أساءة تعامل مع المرضى. |
Construíram conflitos honestos com verdades que suscitam dúvidas sobre o que poderá ser o resultado? | TED | هل بنيت صراعات صريحة مع الحقيقة تقوم بإثارة الشك حول ما ستكون عليه النتيجة؟ |
Por teres algumas dúvidas sobre Deus, tens de resignar ao teu cargo? | Open Subtitles | فقط لأن عندك شك في وجود الرب تعتقد بأن هذا يلغي وظيفتك ؟ |
Oh, tenho as minhas dúvidas sobre você não entender tudo que eu digo, Professor. | Open Subtitles | لدي شكوكي حول عدم فهمك لأي شيء أقوله أيها الأستاذ |
Ainda tens dúvidas sobre isso? | Open Subtitles | لكنك لازلت تشك في هذا اليس كذلك ؟ |