A evolução é a pedra angular da biologia contemporânea. | Open Subtitles | التطور هو حجز الزاويه فى علم الأحياء الحديث |
Mas, dentro dessa infraestrutura, temos de nos lembrar que a força motriz da biologia deriva realmente da evolução. | TED | ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء. |
Há duas características da biologia dos mosquitos que nos ajudam bastante neste projeto. Em primeiro lugar, os machos não picam. | TED | هناك ملمحان في علم الأحياء الخاص بهذه البعوضة يقومان بمساعدتنا حقًا في هذا المشروع، وهما: أولًا، الذكور لا تعض. |
A primeira é: as cidades são parte da biologia? | TED | الاول هو .. هل المدن جزء من البيولوجيا ؟ |
Obviamente, o impacto de tal contracetivo masculino irá muito além da biologia reprodutiva. | TED | بالتأكيد، فتأثير هكذا مانع حمل ذكري سيذهب أبعد من البيولوجيا الإنجابية. |
As técnicas de megadados estão já a revolucionar sectores cada vez maiores da nossa economia, e o mesmo poderia ocorrer com as áreas da biologia e da medicina. | TED | اليوم، أساليب البيانات الضخمة تحول حتى أكبر القطاعات في اقتصادنا، ويمكنها عمل نفس الشيء في علم الأحياء والطب كذلك. |
Outros contaram-na como uma maravilha da biologia evolutiva ou para dar um vislumbre da futura alteração climática. | TED | وقال آخرون أنها وسيلة لنتعجب من علم الأحياء التطوري أو مفتاح مستقبلي لتغير المناخ. |
Quais são as implicações da biologia sintética, da engenharia genética, e como é que elas modelam as nossas noções do que significa ser-se humano? | TED | ما هي نتائج علم الأحياء الاصطناعية والهندسة الوراثية، وكيف يساهمون في قولبة أفكارنا عن ما هو منسوب للإنسان؟ |
Algumas pessoas vão falar da biologia evolutiva e dos macacos, como as macacas reverenciam os machos e esse tipo de coisa. | TED | البعض مثلًا سيأتي بحجة علم الأحياء التطوري والقردة، والذي كما تعرفون تخضع فيه أنثى القرد للذكر وغيرهما من هذه الأمور. |
e no sentimento da necessidade humana. Transformará a ciência da biologia | TED | ستقوم بتحول علم الأحياء بطرق واضحة لمصلحة البشرية. |
A analógica resulta da biologia molecular, da clonagem do organismo. | Open Subtitles | التناظري ينتج من علم الأحياء الجزيئي, أي إستنساخ الكائن الحي |
Uma vez online, uma máquina senciente depressa ultrapassa os limites da biologia. | Open Subtitles | عندما تكون ماكنة الوعي متصلة بالإنترنت، سوف تتغلب بسرعة على حدود علم الأحياء. |
Fiquei fascinado pela elegância e beleza da biologia. | TED | لقد فتنت بأناقة وجمال علم الأحياء |
Que, quando explorarmos estas sequências de As, Ts, Cs e Gs, possamos descobrir uma classe de vida completamente nova que, como Beijerinck, mudará fundamentalmente a forma como pensamos a natureza da biologia. | TED | أنه ونحن نستكشف سلاسل الإي والتي والسي والجي هذه، قد نكشف الغطاء عن صنف جديد بالكامل من الحياة والذي، ومثل بيجيرينك، سوف يغير جذريا الطريقة التي نفكر بها حول طبيعة علم الأحياء. |
Ao longo do livro, George chama a atenção de que a sua tecnologia, a tecnologia da biologia sintética, está atualmente a acelerar a uma taxa 4 vezes superior à Lei de Moore. | TED | أود أن اخبركم أن جورج أشار دائما إلى أن تقنيته وهي تكنولوجيا علم الأحياء الصناعية، حاليا أسرع 4 مرات من معدل قانون مور. |
Mas como eu disse no início, nos últimos 10 anos tem havido experiências a mostrar que alguns dos fenómenos da biologia requerem mesmo a mecânica quântica. | TED | ولكن وكما ذكرت في البداية، خلال السنين العشر الماضية، ظهرت تجارب توضح أين هذه الظواهر في علم الأحياء تتطلب ميكانيكا الكم. |
De certo modo isso fez-me lembrar um dos meus exploradores favoritos da História da biologia, | TED | جعلني ذلك نوعا ما أفكر رجوعا في أحد المستكشفين المفضلين لدي في تاريخ البيولوجيا |
Primeiro percebemos como é que as bactérias fazem isto, e depois fomos buscar as ferramentas da biologia molecular para perceber realmente qual é o mecanismo. | TED | أولا قمنا بفهم طريقة قيام البكتيريا بهذا ثم إستعنا بوسائل من البيولوجيا الجزيئية لكي نفهم حقا الاليه وراء هذه العملية. |
Livre de noções de romantismo, religião ou moralidade, a sociedade deles se mantém unida como uma união coerente da biologia e do condicionamento. | Open Subtitles | وتطهيرها من مفاهيم مثل الحب الرومانسي، الدين ، أو الأخلاق سلوكهم الإجتماعي توقف معا كوحدة متماسكة للتكييف مع البيولوجيا |
Os seres humanos estão livres da biologia e, obviamente, ambas as perspectivas são um disparate. | Open Subtitles | أما البشر فلا يخضعون لعلوم البيولوجيا وواضح أن وجهتى النظر كلتاهما هراء. |