"da chamada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه المكالمة
        
    • يسمى
        
    • المكالمة التي
        
    • يُسمّى
        
    Temos que usar uma rede enorme para localizar a origem da chamada. Open Subtitles لذا يجب أن نضع شبكة كبيرة جداً لنحاول تتبع مصدر هذه المكالمة
    Ao contrário da chamada, que acabou de cair. Open Subtitles على عكس هذه المكالمة التي قمتِ بتفويتها للتو
    A dilatação capilar da chamada reacção de corar? Flutuação da pupila. Open Subtitles توسع رفيع لما يسمى برد فعل خجل تذبذب البؤبؤ
    Apesar de toda a minha educação, dotes e da chamada sabedoria, não consigo compreender o meu coração. Open Subtitles لأن كل تعليمي ، إنجازات وما يسمى بالحكمة لا أستطيع فهم قلبي
    Eu acho que o ter libertado este material é para ir à boleia da chamada "Revolução Sexual". Open Subtitles أعتقد أنكما أصدرتما هذه المادة للإلتفاف على ما يُسمّى بالثورة الجنسية.
    Não vos vou dizer isso e não se atrevam a verificar o sinal da chamada. Open Subtitles كلا، لن أكشف هذا ولا تجرؤ على تعقب هذه المكالمة
    - Estão à procura da chamada! Open Subtitles لا تفعلى! إنهم يقوموا بتعقب هذه المكالمة.
    Olha para isto. Localizar o local de origem da chamada. Open Subtitles (جايل), الق نظرة على هذا نحن نقترب من مصدر هذه المكالمة
    A tentar localizar a origem da chamada da gente do Salazar. Open Subtitles مازلت أحاول تحديد مصدر هذه المكالمة التى جاءت من رجال (سالازار)
    E o código de tempo da câmara de segurança da prisão corresponde à data e à hora da chamada para os Vinhos Stanfill. Open Subtitles والوقتُ المعروضُ في كاميرات المراقبة الخاصة بالسجن مطابقٌ تماماً للوقت والتاريخ الذي تم فيه إجراء هذه المكالمة لمصنع ستانفل لقد كذب علينا " ســتــانــفــل "
    Ele não pode garantir que vai trazer alguém de volta, nem todos se vão lembrar do momento da chamada "morte". Open Subtitles لا يمكنه ان يضمن انه سينقذ احدهم فعلا بغض النظر عن ان احدهم سيذكر شيئا مما جرى في لحظة ما يسمى بموتهم
    Tenho algum material acerca da chamada agenda homossexual radical, que começa por perguntar, quão radical é a agenda homossexual? TED لدي بعض المواد حول ما يسمى بالبرنامج الراديكالي للمثليين جنسيا، والذي يبدأ بالتساؤل، ما مدى راديكالية برنامج المثليين جنسيا؟
    A melhor prova para a matéria escura provém das medições da chamada radiação cósmica de fundo em micro-ondas, o fóssil do Big Bang. Mas isso é outra história. TED أفضل إثبات لوجود المادة المظلمة حالياً يأتي من قياسات لشيء يسمى إشعاع الخلفية الكونية الميكروي، التوهج ما بعد الانفجار الكبير، لكن تلك حكاية أخرى.
    No romance, Rahel e Estha têm uma relação estreita com Velutha, um operário da fábrica de "pickles" da família delas e membro da chamada casta "intocável". TED في الرواية، تربط راحيل وإيستا بعلاقة وثيقة مع فيلوثا، عامل في مصنع مخللات عائلتهم وأحد أفراد ما يسمى طبقة "المنبوذين".
    Ocorreram enormes protestos populares em mais de 40 países africanos desde 2005 e, se virem com atenção, vão perceber que 2011, o ano da chamada Primavera Árabe, foi o ponto alto desta onda mais ampla. TED كان هناك احتجاجات شعبية كبيرة في أكثر من 40 دولة أفريقية منذ عام 2005، ولو تفحصتم الأمر، ستدركون أنه وفي عام 2011، في عام ما يسمى بالربيع العربي، كان هناك في الواقع زيادة حادة لهذه الموجة الواسعة.
    Não me lembrei de lhe contar acerca da chamada na qual combinamos o local de encontro. Open Subtitles لم اعتقد بأنكم تريديون معرفة امر المكالمة التي بها قرننا اين نجتمع
    Esta é a transcrição da chamada feita para a equipa de segurança em Xangai, a alterar o horário de chegada programado. Open Subtitles وهذه نسخة طبق الاصل من المكالمة التي اجراها مع شنغهاي وغير موعد وصول الفريق
    A gravação da chamada entre o Logan e o Henderson está num cofre. Open Subtitles (تسجيل المكالمة التي سجلتها بين الرئيس (لوجان و(هندرسون) في صندوق ودائع، بأي بنك؟
    Eu acho que o ter libertado este material é para ir à boleia da chamada "Revolução Sexual" Open Subtitles أعتقد أنّكما أصدرتما هذه المادّة للإلتفاف على ما يُسمّى بالثورة الجنسيّة.
    Acho que lançaram este livro para se aproveitarem da chamada revolução sexual. Open Subtitles أعتقد أنّك قدّمت هذه المواد لاستغلال ما يُسمّى بالثورة الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more