"da consciência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوعي
        
    • للوعي
        
    • الإدراك
        
    • الذهني
        
    Outra característica da consciência, além desta incrível capacidade de síntese, é a sua influencia causal no nosso comportamento. TED حسناً، الخاصية التالية للوعي، بعد مجال الوعي الموحد المدهش، هي أنه له دور في سلوكنا أحياناً
    A personagem principal desse filme interior e, provavelmente, o aspeto da consciência ao qual nos apegamos ao máximo. TED الشخصية الرئيسية فى هذا الفيلم الداخلي، وهو ربما أكثر جانب من الوعي نتمسك به جميعًا جيدًا.
    Quando você e outros acólitos da consciência negra dizem que "Os nossos verdadeiros líderes foram banidos e presos em Robben Island." Open Subtitles عندما كنت مع آخرون في الحديث عن الوعي الأسود أنت قلت قاداتنا الحقيقيون تم حظرهم وسجنهم في جزيرة روبن
    "A ciência é objetiva, a consciência é subjetiva, "portanto, não pode existir uma ciência da consciência." TED العلم موضوعي أما الوعي فهو ذاتي لذا لا يمكن أن يكون هناك علم للوعي
    Especifiquemos as características exatas da consciência, de forma a podermos responder às quatro objeções que apontei anteriormente. TED دعنا نحدد الخواص الدقيقة للوعي لنستطيع الإجابة عن هذه الاعتراضات الأربع التي ذكرتها
    Eu sou um ser energético ligado à energia à minha volta através da consciência do meu hemisfério direito. TED أنا كائن ذو طاقة مرتبطة بالطاقة الموجودة حولي من خلال الإدراك الخاص بالنصف الكروي الأيمن
    Quando comecei a trabalhar na tua mente, tinha uma teoria da consciência. Open Subtitles عندما عملتُ على عقلك لأول مرة كانت لدي نظرية عن الوعي
    A segunda característica da consciência, que nos tem dado uma série de problemas, é que todos os nossos estados de consciência têm uma natureza qualitativa. TED حسناً، الخاصية الثانية هي تلك التي كانت مصدر للمتاعب لنا و هي أن كل حالات الوعي لدينا لديهم هذه السمة النوعية
    Ao mesmo tempo, para mim e para muitos outros, essa visão está muito próxima de negar o dado da consciência para ser satisfatória. TED في نفس الوقت، بالنسبة لي ولكثير من الأشخاص الآخرين، هذا الرأي قريب جدًا من إنكار مسند الوعي ببساطة ليكون مُرضيًا.
    No fundo, é isso que a física faz, descrever o fluxo da consciência. TED هذا حقًا ما تفعله الفيزياء في نهاية المطاف، تصف تدفق الوعي.
    Talvez a realidade seja uma vasta rede interativa dos agentes da consciência, simples e complexa que causa em cada um experiências conscientes. TED الواقع نظاما تفاعليا هائلا من عوامل الوعي بسيطا أو معقدا شبكة تفاعلية من تجارب واعية
    YNH: Certamente que penso que a questão mais interessante hoje na ciência é a questão da consciência e da mente. TED يوفال: حسناً، أنا بالتأكيد اعتقد بإن أكثر سؤالٍ مشوق في العلم اليوم هو السؤال عن الوعي والعقل.
    O segredo é remover a barreira da consciência e direcionar as informações diretamente para o cérebro. TED إن مفتاح الحل يكون بإزالة الحاجز بين الوعي العقلي وعوضًا عن ذلك، استهداف المعلومات مباشرةً في الدماغ.
    E ali fiquei eu, com o centro da consciência humana, a central de energia do corpo humano, nas minhas mãos. TED وكان هناك، مقر الوعي البشري، مركز نفوذ الجسم البشري، يجلس على راحة يديا
    Outra característica da consciência é a sua capacidade de sintetizar vários estados de consciência. TED حسناً، خاصية أخرى للوعي هي أنه يأتي بمجالات وعي موحدة
    Então dizer que não existe uma ciência objetiva da consciência porque é subjetiva e a ciência é objetiva, é apenas um jogo de palavras. TED فالاعتراض القائل أنك أنت لا تستطيع أن يكون لديك علم موضوعي للوعي لأنه ذاتي و العلم موضوعي، هذا تلاعب لفظي
    E, portanto, nunca poderá haver uma ciência da consciência. TED لهذا لا يمكن أن يكون هناك علم للوعي.
    Quero uma teoria científica da consciência que funcione. Durante muito tempo, bati com a cabeça nas paredes à procura de uma teoria da consciência que funcionasse puramente em termos físicos . TED أريد نظرية علمية للوعي تعمل، ولفترة طويلة، خبطت رأسي في الحائط باحثًا عن نظرية للوعي بمصطلحات فيزيائية خالصة قد تعمل.
    Agora, se a necessidade é a mãe da invenção, eu começo a acreditar que a recessão pode ser o pai da consciência. TED الآن، إذا كانت الحاجة أم الاختراع، أصبحتُ أعتقد أنه يمكنُ للكساد أن يكون الأب للوعي والادراك.
    Aquelas vozes que tenho estado a ouvir, acho que esta coisa se apossou, não sei, da consciência, ou a parte do que nos faz humanos. Open Subtitles تعرفون تلك الأصوات التي أسمعها أعتقد هذا الشيء يأخذ، لا أعلم الإدراك, بجزء من مهما
    No meu laboratório, estudámos se o treino da consciência poderia ajudar a deixar de fumar. TED في مختبري درسنا ما إذا كان يمكن للتدريب الذهني مساعدة الناس في الإقلاع عن التدخين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more