Eu não estou a falar da cor da minha pele, mas você está. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث عن لون جلدي ولكنك تحدثت عنه |
Fui ensinada a acreditar que qualquer pessoa consegue tudo independentemente da cor da pele, do facto de os meus pais terem imigrado das Honduras, do facto de eu não ter dinheiro. | TED | ولقد أُخبِرت أن أؤمن بأن أي أحد يستطيع أن يحقق أي شيء، بغض النظر عن عن لون بشرته، حقيقة أن والداي قد هاجرا من هندوراس، حقيقة أني لم أملك المال. |
E tu, independentemente da cor da pele, uma mulher negra. | Open Subtitles | وامرأة سوداء أخرى بغض النظر عن لون البشرة... |
Acho que sou do tipo de pessoas que se foca no que as pessoas são no interior em vez da cor da sua pele. | Open Subtitles | أظن أنا من النوع الذى يركز على داخل الناس أكثر من لون بشرتهم |
Vamos apenas continuar a fazer o nosso jogo, e espero que as pessoas vejam além da cor da nossa pele. | Open Subtitles | سوف نستمر فحسب باللعب، ونأمل أن يرى الجمهور أبعد من لون جلدنا |
Muitas vezes quando pensamos na história dos negros nos EUA, pensamos nos atos hediondos e nas várias injustiças que sofremos como pessoas de cor por causa da cor da nossa pele, quando, de facto, após a Guerra Civil Americana, era o cabelo de um afro-americano, homem ou mulher, que era a maior "característica de identificação" do estatuto social do negro mais do que a cor da pele. | TED | غالبًا عندما نفكر بتاريخ أصحاب البشرة السمراء في أمريكا نفكر بالأفعال الشنيعة وأنواع الظلم الذي مررنا به كأصحاب بشرة سمراء بسبب لون بشرتنا، بينما في الواقع، في مرحلة ما بعد الحرب الأهلية الأمريكية، كان شعر الأمريكيين من أصل أفريقي من الإناث والذكور الذي عُرف بأنه أكثر "سمة دالة" على الزنوج، أكثر من لون البشرة نفسها. |