"da corte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من القصر
        
    • من المحكمة
        
    • من البلاط
        
    • في البلاط
        
    • عن البلاط
        
    • البلاط الملكي
        
    • المحكمةَ المختزلِ
        
    • البلاط الملكى
        
    • للبلاط الملكي
        
    • من بلاط
        
    Desde a dispensa dela da corte, ela tem andado na miséria. Open Subtitles منذ ان تم طردها من القصر ,لقد كان هذا صعباً
    Subiu ao trono, aos 14 anos, e erradicou a sua família da corte. Open Subtitles اعتلى العرش بعمر الرابعة عشر و نفى عائلته من القصر.
    Pensei que caíra no desagrado da corte quando perdemos a Califórnia. Open Subtitles إعتقدت بأننى فقدت التأييد من المحكمة عندما كاليفورنيا قد فقدت
    Exijo que Vossa Majestade o expulse da corte junto com qualquer outro castigo que Vossa Majestade Open Subtitles أطلب من فخامتك ان تبعده من البلاط مع انزال العقاب الذي تراه مناسب
    Poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. TED تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين.
    Ela anda a tentar banir-me da corte há anos. Open Subtitles أنها كانت تحاول أبعادي عن البلاط لعدة سنين.
    Usou a informação para chantagear a minha mãe, fazendo-a sair da corte. Open Subtitles لقد استغلت هذه المعلومة لتبتز أمي كي تجعلها تغادر البلاط الملكي.
    Convidei algumas pessoas da corte francesa. Open Subtitles لقد دعوت بعض الضيوف أتوا من القصر الفرنسي.
    Bobo da corte Danny Kay? Vamos lá, pessoal, isso é um clássico. Open Subtitles الكأس من القصر به الخمر الحقيقي
    Especialmente algo mais perto da corte. Open Subtitles خصوصاً الاشياء القريبه من القصر.
    Um representante da corte o acompanhará quando for visitar seus filhos. Open Subtitles سيرافقك مبعوث من المحكمة وأنت تقضى وقتك مع أولادك
    Ok, também tenho a carta da corte a autorizar-me. - A Senha? Open Subtitles لدي توكيل من المحكمة كما أن لدي شهادة الوفاة
    Dois emissários da corte Espanhola, chegaram a Le Havre em perseguição do explorador Bonnaire. Open Subtitles مبعوثين من المحكمة الإسبانية لقد وصل الى لوهافر المستكشف بونيار
    Meus Lordes, devo dizer-vos que um enviado especial da corte do imperador, o duque de Nájera, virá fazer-nos uma visita não oficial. Open Subtitles أيها اللوردات , لا بد لي ان اقول لكم أن مبعوثا خاصا من البلاط الامبراطوري يدعى دوق ناخيرا سيقوم بزيارة غير رسمية لنا
    Peço que votemos na remoção do Doutor Struensee da corte e na sua expulsão da Dinamarca. Open Subtitles اطالب باستفتاء لاخراج دكتور ستورنسي من البلاط ونفيه خارج حدود الدنمارك
    Suponho que a minha ausência da corte tenha sido notada. Open Subtitles لابُد أن غيابي من البلاط تمت ملاحظته على ما أظن
    Mas não é suficiente agradar apenas aos cavalheiros da corte. Open Subtitles ولكن ليس فقط الغرض إسعاد السادة في البلاط
    Lady Mary, certas pessoas importantes da corte disseram-me que sentem escrúpulos pelo facto de a mãe do Príncipe Edward, a Rainha Jane, nunca ter sido formalmente coroada, ao contrário de vossa mãe, a Rainha Catarina. Open Subtitles سيدة ماري بعض الناس المهمين في البلاط أخبروني بأنهم يشعرون بعدم إقتناع الضمير
    As críticas de York à inépcia da gestão da guerra contra a França levaram-no a ser excluído da corte e a ser transferido para a Irlanda. TED وقد تسبب نقد عائلة يورك لفشلهم في احتواء الحرب ضد فرنسا في إبعاده عن البلاط الملكي و نقله إلي أيرلندا.
    Como o cardeal também está doente, e Vossa Majestade está longe da corte, não há realmente ninguém a governar o reino. Open Subtitles بما ان الكاردينال مريض أيضاً وفخامتك بعيد عن البلاط لا تحظى المملكة بالحكم
    E eu conheço a maior parte da corte napolitana. Open Subtitles وأعلم معظم أجزاء البلاط الملكي عندهم منذ صغري
    Assim, tu montavas-te na taquígrafa da corte. Open Subtitles لذا أنت كُنْتَ تُمارسُ الجنس مع كاتب المحكمةَ المختزلِ.
    O pequeno segredo, da corte Real é que Open Subtitles أن سرنا الصغير نحن الذين فى البلاط الملكى
    Até os oficiais da corte real são submetidos ao imperador. Open Subtitles حتّى المسؤولين للبلاط الملكي خاضعة للإمبراطور.
    o Duque foi dispensado da corte do teu pai por querer demasiado poder. Open Subtitles الدوق قد طُرد من بلاط أبيكِ لاستيعاب الكثير من السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more