Desde a dispensa dela da corte, ela tem andado na miséria. | Open Subtitles | منذ ان تم طردها من القصر ,لقد كان هذا صعباً |
Subiu ao trono, aos 14 anos, e erradicou a sua família da corte. | Open Subtitles | اعتلى العرش بعمر الرابعة عشر و نفى عائلته من القصر. |
Pensei que caíra no desagrado da corte quando perdemos a Califórnia. | Open Subtitles | إعتقدت بأننى فقدت التأييد من المحكمة عندما كاليفورنيا قد فقدت |
Exijo que Vossa Majestade o expulse da corte junto com qualquer outro castigo que Vossa Majestade | Open Subtitles | أطلب من فخامتك ان تبعده من البلاط مع انزال العقاب الذي تراه مناسب |
Poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. | TED | تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين. |
Ela anda a tentar banir-me da corte há anos. | Open Subtitles | أنها كانت تحاول أبعادي عن البلاط لعدة سنين. |
Usou a informação para chantagear a minha mãe, fazendo-a sair da corte. | Open Subtitles | لقد استغلت هذه المعلومة لتبتز أمي كي تجعلها تغادر البلاط الملكي. |
Convidei algumas pessoas da corte francesa. | Open Subtitles | لقد دعوت بعض الضيوف أتوا من القصر الفرنسي. |
Bobo da corte Danny Kay? Vamos lá, pessoal, isso é um clássico. | Open Subtitles | الكأس من القصر به الخمر الحقيقي |
Especialmente algo mais perto da corte. | Open Subtitles | خصوصاً الاشياء القريبه من القصر. |
Um representante da corte o acompanhará quando for visitar seus filhos. | Open Subtitles | سيرافقك مبعوث من المحكمة وأنت تقضى وقتك مع أولادك |
Ok, também tenho a carta da corte a autorizar-me. - A Senha? | Open Subtitles | لدي توكيل من المحكمة كما أن لدي شهادة الوفاة |
Dois emissários da corte Espanhola, chegaram a Le Havre em perseguição do explorador Bonnaire. | Open Subtitles | مبعوثين من المحكمة الإسبانية لقد وصل الى لوهافر المستكشف بونيار |
Meus Lordes, devo dizer-vos que um enviado especial da corte do imperador, o duque de Nájera, virá fazer-nos uma visita não oficial. | Open Subtitles | أيها اللوردات , لا بد لي ان اقول لكم أن مبعوثا خاصا من البلاط الامبراطوري يدعى دوق ناخيرا سيقوم بزيارة غير رسمية لنا |
Peço que votemos na remoção do Doutor Struensee da corte e na sua expulsão da Dinamarca. | Open Subtitles | اطالب باستفتاء لاخراج دكتور ستورنسي من البلاط ونفيه خارج حدود الدنمارك |
Suponho que a minha ausência da corte tenha sido notada. | Open Subtitles | لابُد أن غيابي من البلاط تمت ملاحظته على ما أظن |
Mas não é suficiente agradar apenas aos cavalheiros da corte. | Open Subtitles | ولكن ليس فقط الغرض إسعاد السادة في البلاط |
Lady Mary, certas pessoas importantes da corte disseram-me que sentem escrúpulos pelo facto de a mãe do Príncipe Edward, a Rainha Jane, nunca ter sido formalmente coroada, ao contrário de vossa mãe, a Rainha Catarina. | Open Subtitles | سيدة ماري بعض الناس المهمين في البلاط أخبروني بأنهم يشعرون بعدم إقتناع الضمير |
As críticas de York à inépcia da gestão da guerra contra a França levaram-no a ser excluído da corte e a ser transferido para a Irlanda. | TED | وقد تسبب نقد عائلة يورك لفشلهم في احتواء الحرب ضد فرنسا في إبعاده عن البلاط الملكي و نقله إلي أيرلندا. |
Como o cardeal também está doente, e Vossa Majestade está longe da corte, não há realmente ninguém a governar o reino. | Open Subtitles | بما ان الكاردينال مريض أيضاً وفخامتك بعيد عن البلاط لا تحظى المملكة بالحكم |
E eu conheço a maior parte da corte napolitana. | Open Subtitles | وأعلم معظم أجزاء البلاط الملكي عندهم منذ صغري |
Assim, tu montavas-te na taquígrafa da corte. | Open Subtitles | لذا أنت كُنْتَ تُمارسُ الجنس مع كاتب المحكمةَ المختزلِ. |
O pequeno segredo, da corte Real é que | Open Subtitles | أن سرنا الصغير نحن الذين فى البلاط الملكى |
Até os oficiais da corte real são submetidos ao imperador. | Open Subtitles | حتّى المسؤولين للبلاط الملكي خاضعة للإمبراطور. |
o Duque foi dispensado da corte do teu pai por querer demasiado poder. | Open Subtitles | الدوق قد طُرد من بلاط أبيكِ لاستيعاب الكثير من السلطة. |