Eu devia fazer parte da... cura, de alguma forma. | Open Subtitles | كان يفترض أن أكون جزء من العلاج بطريقة ما. |
Os meus soldados dizem que não experenciaram quaisquer efeitos colaterais da cura. | Open Subtitles | جنودي يقولون بأنّهم لم يواجهوا أي آثار جانبية من العلاج |
Nunca achámos que fôssemos chegar perto da cura. | Open Subtitles | لم نظن أبدا أننا سنصل لشيء قريب من العلاج. |
Dessa forma, os teus pensamentos não afastarão a visão da cura. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، أفكارك . لن تلقي بظلالها على رؤية الشفاء |
Temos de levar a maior quantidade possível da cura. | Open Subtitles | نحن بحاجة أكبر قدر من علاج كما يمكنك حملها. يمكنك التعامل مع ذلك؟ |
Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto lutamos contra o tempo para travar os "híbridos", e uma terrorista brutal... com um plano para acabar com a raça humana. | Open Subtitles | نقاتل على جبهات كثيرة ونبحث عن علاج للعقم بينما نسارع لنوقف المخلوقات المهجنة ومجرماً لديه خطة لإنهاء البشرية |
Esta família estava arruinada muito antes de sabermos da cura. | Open Subtitles | هذه الأسرة عائث فيها الفساد قبلما نعلم بأمر الترياق بأمدٍ طويل |
Ela deu-nos uma amostra da cura. | Open Subtitles | أعطتنا عيّنة من الترياق. |
A ganância deles é uma infecção, um vírus. Junte-se a nós e seja parte da cura. | Open Subtitles | جشعهم عدوى وفيروس، انضم لنا وكُن جزء من العلاج |
Precisamos de mais se queremos fazer mais da cura. | Open Subtitles | نحن بحاجة للمزيد منه إن شئنا صنع المزيد من العلاج |
Ainda assim, deve manter-te humano por mais alguns meses, até conseguir desenvolver e testar eficazmente a versão dois da cura. | Open Subtitles | مع ذلك، ينبغي أن يبقيك بشرياً لبضعة أشهر حتى أطور و اختبر النسخة الثانية من العلاج |
Contudo, digo-te francamente que, quando regressar da cura, ela vai para Yergushovo para ter uma vida tranqüila no campo. | Open Subtitles | عند عودتها من العلاج سوف تذهب إلى يرغشوف لتحصل على حياة هادئة في تلك البلاد وهذا ليس بعيداً من هنا يا كوستيا, اليس كذلك؟ |
- Precisará da 2ª parte da cura. | Open Subtitles | اذا انت تحتاج الجزء الثانى من العلاج. |
Se capturássemos o Scott na segunda parte da cura... antes de passar ao estado crítico, poderia produzir a cura? | Open Subtitles | اذا امكننا الحصول عليه هو والجزء الثانى من العلاج. قبل أن يدخل المرحلة الثانيه. - هل يمكن أن تنتج العلاج ؟ |
Descobrimos que a mente humana é o grande factor nas artes da cura, por vezes mais do que a medicação. | Open Subtitles | لذلك وجدوا أن الفكر البشري هو أكبر العوامل في فنون الشفاء وأحينا أبلغ تأثيرا من الدواء نفسه |
Um dispositivo forjado em nome da cura, que pode ser mal utilizado e profanado em nome do mal. | Open Subtitles | أداة صيغت بإسم الشفاء والتي أسيء إستخدامها ودنست بإسم الشر |
O sofrimento dela não será em vão enquanto te focares na visão da cura. | Open Subtitles | ، فمعاناتها لن تذهب عبثاً . طالما تبقي تركيزك على رؤيّة الشفاء |
Ele estava a trabalhar numa experiência... para transformar a minha versão líquida injectável da cura... num pó. | Open Subtitles | وكان يعمل على تجربة لتحويل نسختي حقن السائل من علاج إلى مسحوق |
Agora, se pudermos obter mais, podíamos enviá-las ao teu pessoal do governo, e clonavam estas células para produção da cura. | Open Subtitles | يمكن أن نرسل لهم للناس حكومتكم، وأنها يمكن أن يهجن تلك الخلايا لتنتج كميات كبيرة من علاج. إذا يسمونه أي وقت مضى لي مرة أخرى. |
Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto tentamos travar os híbridos e a "Shepherd" solitária que os criou para acabar com a raça humana. | Open Subtitles | نقاتل على جبهات كثيرة ونبحث عن علاج للعقم بينما نسارع لنوقف المخلوقات المهجنة ومجرماً لديه خطة لإنهاء البشرية |
Onde está o anuncio da cura do cancro? | Open Subtitles | أين الإعلان عن علاج مرض السرطان؟ |
Ela contactou-me quando soube da cura. | Open Subtitles | لقد اتّصلت بي حين علمت بأمر الترياق |