"da cura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من العلاج
        
    • الشفاء
        
    • من علاج
        
    • عن علاج
        
    • بأمر الترياق
        
    • من الترياق
        
    Eu devia fazer parte da... cura, de alguma forma. Open Subtitles كان يفترض أن أكون جزء من العلاج بطريقة ما.
    Os meus soldados dizem que não experenciaram quaisquer efeitos colaterais da cura. Open Subtitles جنودي يقولون بأنّهم لم يواجهوا أي آثار جانبية من العلاج
    Nunca achámos que fôssemos chegar perto da cura. Open Subtitles لم نظن أبدا أننا سنصل لشيء قريب من العلاج.
    Dessa forma, os teus pensamentos não afastarão a visão da cura. Open Subtitles بهذه الطريقة، أفكارك . لن تلقي بظلالها على رؤية الشفاء
    Temos de levar a maior quantidade possível da cura. Open Subtitles نحن بحاجة أكبر قدر من علاج كما يمكنك حملها. يمكنك التعامل مع ذلك؟
    Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto lutamos contra o tempo para travar os "híbridos", e uma terrorista brutal... com um plano para acabar com a raça humana. Open Subtitles نقاتل على جبهات كثيرة ونبحث عن علاج للعقم بينما نسارع لنوقف المخلوقات المهجنة ومجرماً لديه خطة لإنهاء البشرية
    Esta família estava arruinada muito antes de sabermos da cura. Open Subtitles هذه الأسرة عائث فيها الفساد قبلما نعلم بأمر الترياق بأمدٍ طويل
    Ela deu-nos uma amostra da cura. Open Subtitles أعطتنا عيّنة من الترياق.
    A ganância deles é uma infecção, um vírus. Junte-se a nós e seja parte da cura. Open Subtitles جشعهم عدوى وفيروس، انضم لنا وكُن جزء من العلاج
    Precisamos de mais se queremos fazer mais da cura. Open Subtitles نحن بحاجة للمزيد منه إن شئنا صنع المزيد من العلاج
    Ainda assim, deve manter-te humano por mais alguns meses, até conseguir desenvolver e testar eficazmente a versão dois da cura. Open Subtitles مع ذلك، ينبغي أن يبقيك بشرياً لبضعة أشهر حتى أطور و اختبر النسخة الثانية من العلاج
    Contudo, digo-te francamente que, quando regressar da cura, ela vai para Yergushovo para ter uma vida tranqüila no campo. Open Subtitles عند عودتها من العلاج سوف تذهب إلى يرغشوف لتحصل على حياة هادئة في تلك البلاد وهذا ليس بعيداً من هنا يا كوستيا, اليس كذلك؟
    - Precisará da 2ª parte da cura. Open Subtitles اذا انت تحتاج الجزء الثانى من العلاج.
    Se capturássemos o Scott na segunda parte da cura... antes de passar ao estado crítico, poderia produzir a cura? Open Subtitles اذا امكننا الحصول عليه هو والجزء الثانى من العلاج. قبل أن يدخل المرحلة الثانيه. - هل يمكن أن تنتج العلاج ؟
    Descobrimos que a mente humana é o grande factor nas artes da cura, por vezes mais do que a medicação. Open Subtitles لذلك وجدوا أن الفكر البشري هو أكبر العوامل في فنون الشفاء وأحينا أبلغ تأثيرا من الدواء نفسه
    Um dispositivo forjado em nome da cura, que pode ser mal utilizado e profanado em nome do mal. Open Subtitles أداة صيغت بإسم الشفاء والتي أسيء إستخدامها ودنست بإسم الشر
    O sofrimento dela não será em vão enquanto te focares na visão da cura. Open Subtitles ، فمعاناتها لن تذهب عبثاً . طالما تبقي تركيزك على رؤيّة الشفاء
    Ele estava a trabalhar numa experiência... para transformar a minha versão líquida injectável da cura... num pó. Open Subtitles وكان يعمل على تجربة لتحويل نسختي حقن السائل من علاج إلى مسحوق
    Agora, se pudermos obter mais, podíamos enviá-las ao teu pessoal do governo, e clonavam estas células para produção da cura. Open Subtitles يمكن أن نرسل لهم للناس حكومتكم، وأنها يمكن أن يهجن تلك الخلايا لتنتج كميات كبيرة من علاج. إذا يسمونه أي وقت مضى لي مرة أخرى.
    Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto tentamos travar os híbridos e a "Shepherd" solitária que os criou para acabar com a raça humana. Open Subtitles نقاتل على جبهات كثيرة ونبحث عن علاج للعقم بينما نسارع لنوقف المخلوقات المهجنة ومجرماً لديه خطة لإنهاء البشرية
    Onde está o anuncio da cura do cancro? Open Subtitles أين الإعلان عن علاج مرض السرطان؟
    Ela contactou-me quando soube da cura. Open Subtitles لقد اتّصلت بي حين علمت بأمر الترياق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more