"da desigualdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عدم المساواة
        
    • لعدم المساواة
        
    • المتزايد
        
    A difusão da democracia é agora acompanhada pelo aumento da desigualdade. TED فانتشار الديمقراطية الآن غالبا ما تصحبه زيادة في عدم المساواة.
    Temos a revolução de mercado nos anos 80 e um enorme aumento da desigualdade nas sociedades. TED ولدينا ثورة السوق في الثمانينات والزيادة الرهيبة في عدم المساواة بين المجتمعات.
    Lembrem-se, até aos anos 70, a difusão da democracia foi sempre acompanhada pela queda da desigualdade. TED ولنتذكر أنه إلى السبعينيات تواكب انتشار الديمقراطية بتقلص عدم المساواة.
    Mesmo tendo uma mulher como líder elas arranjam sempre qualquer coisa melhor para fazer do que resolver o problema irritante da desigualdade. TED حتى مع وجود زعيمة أنثى، إنهن يجدن دومًا شيئًا افضل للقيام به أكثر من فهم القضية المزعجة لعدم المساواة.
    Os catadores nasceram da desigualdade social, do desemprego e da abundância de desperdícios sólidos do deficiente sistema de recolha do lixo. TED ظهور فئة جامعي المخلفات انعكاس لعدم المساواة الاجتماعية والبطالة. فلوفرة النفايات الصلبة ولعجز الأداء الوظيفي لنظام جمع النفايات
    Vemos os protestos "Occupy", vemos as crises da dívida, vemos um crescimento da desigualdade, vemos a influência do dinheiro na política, vemos contenção de recursos, os preços dos alimentos e do petróleo. TED نرى احتجاجات الاحتلال، نرى أزمات الديون المتصاعدة، نرى التباين المتزايد نرى تأثير المال على السياسة، نرى القيود على الموارد، أسعار النفط والغذاء.
    Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. TED إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر.
    Vivemos, pois, na era do aumento da desigualdade de rendimentos, especialmente no topo. TED لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم.
    Assim, a mercantilização de todas as coisas aguça o ferrão da desigualdade e as suas consequências sociais e civis. TED ولذا فجعل كل شيئ للسوق يزيد من لدغة عدم المساواة وتبعاتها المدنية والاجتماعية.
    O crescimento da desigualdade não só aumenta os riscos das forquilhas, mas é também terrível para as empresas. TED ارتفاع عدم المساواة لا تزيد من أخطارنا فقط من العصي، وإنما من الفظاعة التي تحتل الأعمال أيضًا
    Temos visto mudanças sensíveis na comunidade mórmon que permitem que se fale da desigualdade entre sexos. TED لقد شهدنا تحولات إدراكية في المجتمع المورموني الشيئ الذي سمح بالحديث عن عدم المساواة بين الجنسين.
    A raça é uma categoria social que tem consequências biológicas espantosas, na saúde das pessoas, mas por causa do impacto da desigualdade social. TED العرق فئة اجتماعية لها عواقب بيولوجية مربكة، ولكن ذلك بسبب تأثير عدم المساواة الاجتماعية على صحة الناس.
    Podíamos criar abordagens novas para o problema da desigualdade? TED إذا هل بوسعنا تطوير بعض المقاربات الجديدة لمشكلة عدم المساواة الإجتماعية هذه؟
    Quero falar-vos da desigualdade de sexos nos filmes. TED أريد أن أتحدث عن عدم المساواة بين الجنسين في الأفلام.
    Se nos fixarmos na abolição do trabalho sexual, acabaremos por nos preocupar mais com uma única manifestação da desigualdade social, do que com as causas subjacentes. TED إذا تركز اهتمامنا على إلغاء عمل الجنس، في نهاية المطاف نقلق أكثر حول مظهر معين من عدم المساواة بين الجنسين، بدلا من الأسباب الضمنية.
    Como é que fazemos as pessoas verem a desigualdade de outra forma e as consequências da desigualdade, no que diz respeito à saúde, à educação, ao ciúme, à taxa de criminalidade, e por aí fora? TED كيف نجعل الناس تفكر بطريقة مختلفة حول مسألة عدم المساواة ونتائج عدم المساواة من ناحية الصحة والتعليم والغيرة ومعدل الجرائم... إلى أخره؟
    Há o calcanhar de Aquiles da desigualdade crescente — os que são esquecidos, os que se sentem zangados, os que não participam. A globalização não tem sido inclusiva. TED هناك نقطة ضعف في انعدام المساواة المتزايد. لإؤلئك المتروكين ، لإؤلئك الغاضبين ، أؤلئك الذين لا يشاركون . العولمة لم تكن شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more