Se conseguirmos por a evolução neste muito material, então, eu proponho que devemos ter uma teoria geral da evolução. | TED | لو أننا استطعنا توسيع مفهوم التطور ليشمل العالم المادى، فأنا أقترح أن تكون لدينا نظرية عامة للتطور. |
A teoria da evolução apresenta-nos o supremo desafio. Desafia-nos a reconhecer que a perceção não é ver a verdade, é ter filhos. | TED | وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد |
Claro que nós conseguimos escapar às rédeas da evolução, não é? | Open Subtitles | لكننا بالطبع استطعنا الإفلات من لجام التطور الآن، أليس كذلك؟ |
Eu tentei reconstituir a história da evolução dos dinossauros para podermos compreender alguns padrões básicos da evolução. | TED | الآن، حاولت أن أجمع تاريخ الديناصور التطوري لكي أحاول أن أفهم بعض الأنماط البسيطة للتطور. |
Mas agora, tudo isto é por causa da contribuição da evolução humana. | Open Subtitles | لكن كل ما تفعلونه الان هو في سبيل مصلحة التطور البشري |
Por isso o truque da evolução é torná-los belos, para que exerçam uma forma de magnetismo que nos dê prazer simplesmente por olharmos para eles. | TED | إذاً براعة نظرية التطور هي في جعل هذه المناظر جميلة بحيت تتمتع بمغناطيسية تمنحك السعادة بمجرد النظر إليها. |
Quando isso se associa a material implantável, estamos a olhar para a próxima encarnação da evolução humana. | TED | حيث أنها عندما تربط ذلك مع الأجهزة المناسبة، فأنت تنظر على تجسيد التطور البشري. |
Eu disse que, se fosse religioso, teria muito medo da evolução e vou mais longe. Eu teria medo da ciência em geral se devidamente entendida. | TED | حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد. |
E, a propósito, nós migramos e circulamos, e misturamo-nos tanto que já não se consegue o isolamento necessário à ocorrência da evolução. | TED | وبالمناسبة، فإننا نهاجر ونتجول ونتمازج كثيراً بحيث أنه لم يعد بإمكانك الحصول على العزلة الضرورية لحدوث التطور. |
E aqui o argumento seria que as rodas da evolução movem-se devagar, mas são inexoráveis. | TED | والمقولة هنا هي بأنه عجلة التطور تدور ببطئ لكن من دون هوادة. |
Mas, dentro dessa infraestrutura, temos de nos lembrar que a força motriz da biologia deriva realmente da evolução. | TED | ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء. |
Nós temos esta teoria da evolução especial que se aplica unicamente à biologia orgânica, a nós. | TED | لدينا تلك النظرية الخاصة عن التطور والتى تنطبق فقط على البيولوجيا العضوية، علينا نحن. |
Como tudo em biologia, nada faz muito sentido a não ser à luz da evolução. | TED | حسنا ، كما هو الحال مع أي شيء في علم الأحياء، لا شيء حقا يجعل المعنى ، إلا في ضوء التطور. |
Aquele sistema nervoso, o facto de terem construído essas estruturas de informação, acelerou muito todo o processo da evolução. | TED | لذا فذلك الجهاز العصبي، حقيقة أنها بنت هذه البنيات المعلوماتية الخاصة، سرعت بشكل مذهل عملية التطور. |
Penso que é arrogante da nossa parte pensarmos que somos o produto final da evolução. | TED | وأعتقد أنه من الغرور منا أن نعتقد أننا نهاية التطور. |
Acho que esses insetos graciosos são realmente milagrosos porque iluminam tão maravilhosamente a improvisação criativa da evolução. | TED | وأعتقد أن هذه الحشرات الجميلة إعجازية حقًا لأنها تلقي ضوءًا بشكل جميل على البديهة الإبداعية للتطور. |
Isso explica-se pela teoria da evolução de Darwin. | TED | يمكن تفسير ذلك عن طريق نظرية دارون للتطور. |
No entanto, esta divisão em leis da evolução e condições iniciais depende do tempo e do espaço serem separados e distintos. | TED | الا أن هذا التقسيم الي قوانين للتطور وحالات أولية يعتمد على كون الزمن والفراغ منفصلين ومتاميزين. |
Os 4400 são o modelo para a próxima fase da evolução humana. | Open Subtitles | الـ 4400 سيكونوا الهيكل الرئيسي في المرحله القادمه من تطور الانسانيه |
Mas o que me interessa é o desenvolvimento da mente moderna, da evolução da criatividade, da imaginação, do pensamento abstrato, sobre o que significa ser humano. | TED | ولكن ما يهمني هو تطوّر العقل الحديث، وتطور الإبداع، والخيال، والتفكير المجرّد، حول ما يعنيه أن تكون إنسانا. |
Um notável testemunho sobre o poder da evolução. | TED | ومن الملاحظ ، شهادة رائعة لتطور النشوء. |
É tão atordoante tentar usar esses argumentos sobre a História da evolução para transformar isso no que devemos fazer hoje. | TED | إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم |