"da fonte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المصدر
        
    • ينبوع
        
    • من النافورة
        
    • من مصدر
        
    • من النافوره
        
    • الينبوع
        
    • المصدر الذي
        
    Geralmente, as substâncias fluem do local onde são mais abundantes para o local onde são menos abundantes ou seja, da fonte para o solo. TED بصورة عامة، تتدفق المواد من حيث هي أكثر وفرة إلى حيث تكون أقل وفرة، أو من المصدر إلى المصرف.
    Ele precisa de ouvir directamente da fonte. Open Subtitles لا، رأيت أنه من الأفضل أن يسمع هذا من المصدر نفسه حسناً
    Pessoas como Alexandre o Grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da fonte da Juventude. TED وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب.
    - Depois de te livrares da fonte, vais ficar por aí, certo? Open Subtitles بعد أن تتخلصوا من النافورة سينتهي الأمر، أليس كذلك ؟ لا أفهمكِ
    Os buracos de verme retiram a energia da fonte extraterrestre. Open Subtitles الثقب الدودي القادم يسحب الطاقة من مصدر خارج العالم
    Foi o estupido do meu condutor que estacionou mesmo ao pé da fonte. Open Subtitles كلا .. إنه فقط ذلك السائق الغبي .أوقف السياره قريباً جداً من النافوره
    Tivesse-lhe falado da fonte, ainda estaria a tocar a sua harmónica... e todos vocês viriam morar na nossa casa da família. Open Subtitles لو كنت أخبرته بشأن الينبوع لكان لا يزال يلعب بالهارمونيكا وأنت تعيشين في منزل عائلتنا
    Se usas os teus poderes retirados da fonte, vais ser como um guia para eles. Open Subtitles ,إن كنت ستستخدم قواك وتستمدّها من المصدر فستُصبح دليلاً لهم
    Não necessariamente. Se estivermos perto o suficiente da fonte, uma bateria pode funcionar. Open Subtitles لو أننا قريبون بما يكفي من المصدر فسوف تنجح بطارية في العمل
    Talvez ache que pode obter o dinheiro directamente da fonte, retirar o intermediário. Open Subtitles ربما ظن الجانى انا بامكانه الحصول على المال من المصدر مباشرة, بدون وسيط
    Unimo-nos para nos tornarmos parte da fonte... e maior que a soma das nossas partes. Open Subtitles نحن اندمجنا لنصبح جزءا من المصدر واكبر من المجموع لأجزائنا
    Quem é que consegue arranjar cartões originais diretamente da fonte? Open Subtitles من اخر يمكنة الحصول على كروت البريمو مباشرة من المصدر ؟
    Afinal, parece que o segredo está em tirar as impurezas da fonte. Open Subtitles تبيّن أنّ السرّ هو في نزع الشوائب من المصدر
    Tenho um relatório que os espanhóis acharam a localização da fonte da Juventude. Open Subtitles تلقيتٌ تقريرًا أن الأسبان حددوا موقع ينبوع الشباب
    É como fazer seu rosto beber da fonte da Juventude, garotas. Open Subtitles وكأنك تناولين وجهك شَربـة من ينبوع الشباب يا سيداتى
    Por favor, dá-me algo que beber da fonte da Memória. Open Subtitles رجاءً أعطني شيئًا لأشربه من ينبوع الذكريات
    Daffy, não podes roubar moedas da fonte. Open Subtitles دافى، لا يمكنك سرقة النقود من النافورة
    Acabou ele de beber da fonte? Open Subtitles هل شرب لتوه من النافورة ؟
    Mas, se o dispositivo tivesse sido escondido perto de água, poderia ser a base da fonte da mitologia da juventude. Open Subtitles ومع ذلك ، إذا كانت مخبأة بالقرب من مصدر للمياه من الممكن أن يكون هذا أساس علم الأساطير
    Se pudermos evitar a reprodução a partir da fonte natural e criar uma versão sintética, poderá aumentar a eficiência. Open Subtitles إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها من مصدر طبيعي ونصنع نسخة صناعية كليّا، يجب أن يزيد الكفاءة
    A sereia... o tritão com o tridente... o cavalo-marinho da fonte... o leão voador e o uni... Open Subtitles و الجاريه بيدها الشوكه و حصان البحر من النافوره ... و الاسد الطائر و
    Graças a esse relacionamento improvável com as forças vulcânicas que construíram o Himalaia, a cobra da fonte termal é capaz de sobreviver em altitudes superiores a 4500 metros, sendo assim a cobra que sobrevive ás maiorees altitudes. Open Subtitles العلاقة غير محظوظه الهملايا بنى بالقوة البركانية إنّ أفعى الينبوع الحار قادرة على البقاء في الإرتفاعات بحدود 4,500 متر،
    E, como sabe, foi-lhe pedido que revelasse o nome da fonte que lhe forneceu, possivelmente de forma ilegal, a informação secreta relativa à identidade de... Open Subtitles كما تعلمون،لقد طلب منها أن تكشف عن أسم... المصدر الذي زودها بمعلومات... والذي من المحتمل أن يكون غير قانوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more