"da história da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في تاريخ
        
    • من تاريخ
        
    • فى تاريخ
        
    • التاريخ
        
    • من قصة
        
    • في تأريخ
        
    Hoje será o maior dia da história da Stratton. Era nisto que eu devia estar a pensar. Open Subtitles اليوم هو أكبر يوم في تاريخ شركة ستراتون و كنت بحاجة لأن أفكر بشكل جيد
    Na revolução egípcia, a revolução 2.0, toda a gente contribuiu com qualquer coisa, pequena ou grande, todos contribuíram com algo para nos trazer uma das histórias mais inspiradoras da história da humanidade no que toca a revoluções. TED وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية
    De certo modo isso fez-me lembrar um dos meus exploradores favoritos da história da Biologia, TED جعلني ذلك نوعا ما أفكر رجوعا في أحد المستكشفين المفضلين لدي في تاريخ البيولوجيا
    Quero partilhar com vocês um momento muito especial da minha vida e da história da cidade do Rio. TED وحقيقة وددت أن أشارككم لحظة مميزة جداً من حياتي و من تاريخ مدينة ريو
    Você e os seus homens foram o maior erro da história da NASA. Open Subtitles انا ورجالى سنذهب ونحفر هذا الحفرة انت ورجالك أكبر خطأ فى تاريخ ناسا
    Temos pela frente a maior busca naval da história da humanidade. Open Subtitles و تجرى حاليا اكبر عملية بحث بحرى فى التاريخ البشرى
    Penso que a evolução dos insetos voadores é talvez um dos mais importantes eventos da história da Vida. TED وأعتقد أن تطور طيران الحشرات ربما يكون أحد أهم الأحداث في تاريخ الحياة.
    Bem, após muitos projetos Apollo nossos, a lançar a maior frota de satélites da história da humanidade, alcançámos o nosso objetivo. TED حسنا، فمشروع ابولو خاصتنا، يهدف إلى إطلاق أضخم أقمار صناعية في تاريخ البشرية ولقد حققنا هدفنا.
    É a maior vitória contra a pobreza da história da humanidade e aconteceu nos nossos tempos. TED إنه أعظم إنجاز ضد للفقر في تاريخ الإنسانية، وقد حدث في حياتنا.
    O que vocês não pensaram é que este pequeno objeto é o brinquedo mais antigo da história da humanidade. TED ما لم تدركوه هو أن هذا الغرض الصغير هو أقدم لعبة في تاريخ البشر..
    Mas as que tiverem, vão ser a maior, mais livre, mais rápida, mais interligada forma de filantropia da história da humanidade. TED ولكن التي ستقلع ستكون الأعظم ، والأكثر إنفتاحاً الأسرع ، والشكل الأكثر تواصلاً للعمل الخيري في تاريخ البشرية
    Sou o presidente mais novo da história da Televisão, por uma razão. Open Subtitles أنا رئيس الأصغر في تاريخ التلفزيون، و لسبب ما.
    A maior OPI da história da empresa, e que porra está ele a fazer? Open Subtitles إنه أهم يوم اكتتاب في تاريخ الشركة ما الذي يفعله؟
    A sociedade mais desperdiçadora da história da Galáxia estava sem lugar para despejar as suas intermináveis quantidades de lixo. Open Subtitles أكثر المجتمعات تبذيراً في تاريخ المجرة، وقد ضاقت بهم السبل لدفن نفاياتهم التي لا تنضب.
    Não só é a pior ideia que já ouvi... como foi o pior momento da história da televisão. Open Subtitles تلك لم تكن أسوأ فكرة سمعتها فحسب بل كانت أسوأ لحظة في تاريخ التلفزيون
    De fato, é a melhor cidade da história da humanidade. Open Subtitles انها حقيقة انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية
    Tenho também um bom exemplo disso, de novo da história da ciência. TED و لدي مثال جيد لهذا أيضا و هو أيضا من تاريخ العلم
    Hoje vou falar-vos sobre os últimos 30 anos da história da Arquitetura. TED سأحدثكم اليوم عن 30 عاما من تاريخ الهندسة.
    Por isso, os volumes da história da Terra estão incompletos e desordenados. TED وهكذا، فإن كميات ضخمة من تاريخ الأرض شعثاء وغير مكتملة.
    Este é um dos mais lendários grupos de notícias da história da televisão! Open Subtitles أنه واحد من أعظم البرامج الأخبارية فى تاريخ برامج التلفزة.
    A Inquisição Católica publica em breve o que pode bem ser o livro mais sangrento da história da humanidade. Open Subtitles محاكم التفتيش الكاثوليكية .. سرعان ما أصدرت ما يمكن اعتباره أكثر الكتب .. المسبب للدموية في التاريخ
    Estávamos céticos sobre partes da história da revolução da energia limpa, mas ficámos muito surpreendidos com o que descobrimos. TED كنا نشك قليلاً في بعض الأجزاء من قصة ثورة الطاقة النظيفة، ولكن ما وجدناه أدهشنا في الحقيقة.
    O maior acontecimento científico da história da faculdade. Open Subtitles الإختراق العلمي الأعظم في تأريخ هذه الجامعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more