"da honra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشرف
        
    Após demonstrar valentia no campo da honra, não se pode sair correndo feito um ladrão qualquer, verdade? Open Subtitles عندما يثبت احدهم نفسه على ميدان الشرف الواحد لا يمكنه أن يقلب ذيله ويهرب مثل مجرم عادي، هل يستطيع الواحد؟
    Estava claro, por isso, que faltando o flagrante, era necessário exagerar a mão da honra ofendida. Open Subtitles لذلك ، بعد أن فشلت في كشفهم وهم واقعين بالجُرم سيكون عليّ التركيز فقط على الشرف المُهان
    Foi o apelo da honra injuriada que me trouxe de volta a França. Open Subtitles كانت صرخة الشرف الجريح هى الى أعادتنى إلى فرنسا
    Pra que na hora certa, pudesses ocupar o lugar no campo da honra. Open Subtitles وعندما يحين الوقت تجد مكانك في ميدان الشرف
    As mulheres têm? Elas são o coração da honra. Honra que acarinhamos e protegemos. Open Subtitles النساء قلب الشرف, و نحن نعتز و نحمي الشرف بيهم.
    Por vinte e dois dos meus filhos nunca chorei, porque tombaram no altivo leito da honra! Open Subtitles بحق إثنين وعشرين إبنا لم أبكهم لأنهم قضوا نحبهم بمصارع الشرف الشامخة
    Se sobrevivermos, quanto menos homens houver, maior é a partilha da honra. Open Subtitles كلما قل عدد الرجال كلما زاد النصيب في الشرف وهو لهذا سيحيا ويري العمر المديد
    Excepto no sentido da honra, da decência e da moral. Open Subtitles ماعدا إحساس الشرف والحشمة والمركز الأخلاقي
    Jovens republicanos. ONU modelo. Sociedade Nacional da honra. Open Subtitles الجمهوريون الصغار ، الأمم المتحدة جمعية الشرف الوطني
    Coelho, eu entendo essa coisa da honra, mas isto não é Kung Fu. Open Subtitles إسمع أيها الأرنب، أنا أفهم هذه القصة عن الشرف و لكن ما تفعله ليس من الكونج فو
    Mas só, claro, até onde os ditames da honra o permitirem. Open Subtitles ولكن, بالطبع فقط بقدر ماتسمح لك به قواعد الشرف
    Acreditar numa vida de amor, trilhar o caminho da honra, servir à luz da verdade. Open Subtitles نحن لا نؤمن برباط الدم المشي في طريق الشرف
    Espero que estejas vivo o suficiente para te aperceberes da honra que te foi concedida. Open Subtitles آمل إنك حي كفاية لتدرك كم الشرف الذي منحت
    Se permitis que o diga, Majestade, considero esta nomeação a apoteose da honra, tanto para mim como para a minha família. Open Subtitles لو سمحتِ لي جلالتك, أعتبر هذا اللقاء هو أكبرُ درجاتِ الشرف لي ولأُسرتي
    Quando tinha 16 anos, eu curava a minha tristeza através do choro, sobretudo à noite, quando todos iam dormir e eu soluçava na minha almofada, até uma certa noite, quando descobri que a minha amiga tinha sido assassinada em nome da honra. TED حتى السادسة عشرة من عمري عالجت حزني بالبكاء غالباً أثناء الليل عندما يخلد الجميع إلى النوم و كنت أشهق على مخدتي حتى تلك الليلة عندما عرفت أن صديقتي قتلت بإسم الشرف
    Nunca ouviste falar da honra entre ladrões? Open Subtitles هل سبق لك أن سمعتي عن الشرف بين اللصوص؟
    Alguma vez ouviste falar da "honra entre ladrões". Open Subtitles يا الله، أنت حقا تبالغ مسئلة "الشرف بين اللصوص".
    Espero que a tua senhora esteja ciente da honra que lhe está a ser dada. Open Subtitles أتمنى أن تدرك امرأتك الشرف الذي تحظى به
    E como é que propões indemnizarmos essa perda da honra? Open Subtitles وما اقتراحك لاستعادة هذا الشرف ؟
    É como todos os outros da sua classe, julgam que têm o monopólio da honra. Open Subtitles أنت كجميع أمثالك تعتقد بأن الشرف احتكار لكم!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more