Hoje eu quero falar sobre a segunda instituição que observa a jornada da infância até à maioridade nos EUA. | TED | أريد الحديث إليكم اليوم عن المؤسسة الثانية التي تشرف على الرحلة من الطفولة إلى البلوغ في الولايات المتحدة. |
Estes filmes e entrevistas na televisão e capas de revista, entrevistas na Internet, publicidade, fotografias, fotografias da infância dela... | Open Subtitles | كل هذه الافلام والظهور التليفزيوني واغلفه المجلات والمقابلات والصور الدعائية ولقطات من الطفولة |
Agora eles tentavam encontrar o lar da infância do Buda. | Open Subtitles | ويحاولون الآن العثور على المنطقة التى قضي بها طفولته |
Foi abandonado pela mãe, viciada, quando era pequeno passou o resto da infância no sistema de adopção. | Open Subtitles | تم التخلي عنه من والدته المدمنة عندما كان طفل، قضي بقية طفولته في نظام التبني. |
Alguma vez comeram um macaco do nariz. muito depois da infância? | TED | هل سبق وأن أكلت مخاطاً في السابق أثناء طفولتك ؟ |
O Heathcliff da infância dela desapareceu para sempre.... naquela noite. | Open Subtitles | لقد إختفى هيثكلف طفولتها إلى الأبد في جنح الظلام |
Estou especialmente interessado em doenças como o autismo e a paralisia cerebral, estas grandes catástrofes da infância. | TED | أنا مهتم على وجه التحديد بأمراض مثل مرض التّوحّد ، والشلل الدماغي ، هذه الكوارث الكبيرة في مرحلة الطفولة. |
Mas a maioria é da infância. | Open Subtitles | لكن أغلب الحكايا تتمركز بالطفولة. |
Este tipo de provocação vai lembrá-la de todos os traumas da infância. | Open Subtitles | هذا النوع من الاعتداء والمضايقة سيرجع لها كل ذكريات الطفوله |
Na parte principal da infância, ver uma vida deixar o seu corpo. | Open Subtitles | لحظات صعبـة في طفولتكِ تشاهدينها في سكرات المـوت |
Roubei uma lembrança orgulhosa da infância da Joy. | Open Subtitles | لقد قمت بأخذ ذكريات الكبرياء من طفولة جوي |
A maioria das recordações que tenho da infância são alegres, dias quentes de verão, cheios de amor e luz | Open Subtitles | معظم ذكرياتي من الطفولة هي ذكريات سعيدة، أيام الصيف الدافئة الممتلئة بالحب والنور، |
De facto, fazemos isso em indivíduos de qualquer idade, nestas diferentes espécies. Quer dizer, desde a infância, da infância para a fase adulta e velhice. | TED | في الواقع نحن نجرّب هذا على أفراد من أي عمر، في هذه الأنواع المختلفة. وهذا يعني منذ الطفولة، من الطفولة إلى الكبر وحتّى الهرم. |
Sair da infância e tornarmo-nos homens. | Open Subtitles | للخروج من الطفولة والتحوّل لرجال |
Doces histórias da infância. | Open Subtitles | قصص جميلة من الطفولة. |
Chamaria a polícia que arranjaria um juiz, que o aconselharia a falar da infância infeliz, para termos pena dele. | Open Subtitles | تتصلين بالشرطة الذي يحول الموضوع للقاضي ثم يحول إلى طبيب نفسي ربما يتحدث عن طفولته التعيسة |
Queremos descobrir um trauma escondido da infância do meu pai. | Open Subtitles | "نحن نحاول إستخراج "صدمة مكبوتة حدثت لأبي في طفولته |
Acho que lhe transferi um pouco disso, e ele ficou tão ocupado a tomar conta de mim, que perdeu parte da infância e sinto-me muito responsável por isso, e gostava de consertar isso de alguma forma. | Open Subtitles | ولقد نقلت هذا الشيء اليه ولقد كان مشغولا في الاعتناء بي وذلك كان سبب في انه فقد شيء من طفولته |
Um livro da infância influencia... | Open Subtitles | عندما تقَرأَ كتابا فى طفولتك, فانه يُصبحُ جزءَ من هويتك... |
Provavelmente lembra-lo da infância. | Open Subtitles | ربما تتذكرينه من طفولتك |
Se desistir, a humanidade perde o seu narrador, e perdendo o seu narrador, perde a inocência da infância. | Open Subtitles | إذا استسلمت فإن البشرية ستفقد راوي قصصهم المفضل وحالما تفقد البشرية راوي قصصهم... ستفقد كذلك طفولتها |
Preciso de ouvir histórias da infância dela, que ela não pode contar-me pois hà partes da vida dela perante as quais ela bloqueou totalmente. | Open Subtitles | انا اريد ان اسمع عن طفولتها و هي ترفض ان تخبرني لانها حجبت اجزاء كتيرة من حياتها حذفتها |
E, de facto, parece que algumas das primeiras influências da infância e o tipo de educação que recebemos afectam a expressão genética, ligando ou desligando diferentes genes para nos colocar num caminho de desenvolvimento distinto, que poderá adequar-se ao tipo de mundo em que estamos inseridos. | Open Subtitles | و في الواقع ، يبدو وكأن بعض المؤثرات في مرحلة الطفولة المبكرة وطريقة التربية تؤثر على التعبير الجيني |
Você encontrou-a, menina Wick, mesmo estando ofuscada pelas fracturas remodeladas da infância obesa da vítima. | Open Subtitles | أنت القبض عليه، والسيدة ويك، حتى ولو تم التعتيم عليه قبل كسور تشكيلها من البدانة في مرحلة الطفولة الضحية. |
O bebé Kilgrave tinha um herói da infância. | Open Subtitles | (كيلغريف) الصغير كان بطلاً بالطفولة |
Recordações da infância, quando falava com a minha mãe. | Open Subtitles | من ذكريات الطفوله و الحديث مع أمي |
Acho que estavam lá todas as tuas fotografias da infância, e agora isso perdeu-se tudo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كل صور طفولتكِ كانت هناك وجميعها قد ذهبت الآن |
Sinto me mesmo mal por ter perdido tanto da infância do Homer. Mas pelo menos ele não foi criado por uma televisão. | Open Subtitles | أشعر بالسوء لأني فوتت الكثير من طفولة (هومر)، لكن على الأقل لم يربى بواسطة التلفاز |