"da juventude" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشباب
        
    • للشباب
        
    • والشباب
        
    • شبابي
        
    • من شباب
        
    Pessoas como Alexandre o Grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da juventude. TED وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب.
    É aí que as crenças da juventude, são insuficientes... Open Subtitles فهو عندما يتسرع الشباب فأن معتقداتهم غير كافية
    Então, o olhar de surpresa é o olhar da juventude. Open Subtitles لذا فإن نظرة المفاجأة نظرة الشباب. حسنا، ونأمل، نعم.
    Isso é para onde vamos e, tal como eu disse antes, acredito mesmo que o segredo da juventude eterna se encontra no genoma dos morcegos. TED هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا، أعتقد بأن السر للشباب الدائم يكمن في جينوم الخفافيش.
    Viemos em nome dos estudantes e da juventude para aclamar o grande poeta do amor. Open Subtitles نحن نجتمع هنا باسم الطلاب والشباب لتكريمك كشاعر حب كبير
    Foi criada uma comissão para o baile da juventude Católica. Open Subtitles هناك لجنة لتنظيم حفل رقص لـ منظمّة الكاثلوكيين الشباب
    E não é o primeiro evento da juventude Cristã. Open Subtitles وهذا ليس أول إحتفال لـ منظمّة الكاثلوكيين الشباب
    Não sabia que eles iam fazer isso. O idealismo da juventude, suponho. Open Subtitles لم أخَل أنّهم قد يفعلوا ذلك، إنّها مثالية الشباب حسبما أظن.
    O rapaz que acolhia junto a mim como criança cresceu agora muito afastado da ternura da juventude. Open Subtitles فأن الولد الذي حملته على صدري في وقت ما أبتعد كل البعد عن مرحلة الشباب
    Então, na escola secundária o Robert Boles trabalhou no verão numa loja de recordações perto do parque arqueológico da Fonte da juventude. Open Subtitles في المدرسة الثانوية روبرت بولس حصل على وظيفة في الصيف في محل لبيع الهدايا بالقرب من الحديقة الأثرية لينبوع الشباب
    É a história dos desprivilegiados, da juventude urbana desempregada que desencadeia motins em Joanesburgo, provoca motins em Londres, que procura ser qualquer coisa mais do que os da "idade da espera". TED إنّها قصة الفئة المحرومة العاطلة من الشباب الحضريّ التي قامت بأعمال شغب في جوهانزبورغ، و أعمال شغب بلندن، التي تبحث عن أيّ شيء يخرجها من حالة الانتظار تلك.
    Assim, os nossos idosos tendem a acabar por viver longe dos seus filhos e dos seus amigos da juventude. TED ومن ثم مسنينا من المحتمل أن ينتهي بهم المطاف بعيدا عن أبنائهم وأصدقائهم في فترة الشباب.
    Nós, os seres humanos, andamos sempre à procura do elixir da juventude. TED ألسنا نحن البشر، في بحث دائم عن إكسير الشباب.
    Claro, não lhes demos ouvidos. Em vez disso, realçámos os ternos gestos de amor e os precipitados picos da juventude. TED بالطبع ، لم نستمع لهم، وبدلاً من ذلك، ناصرنا إيماءات الحب الرقيقة وبتهور أيضاً ناصرنا ومضات الشباب.
    Mas talvez tenhamos descoberto que a Fonte da juventude reside dentro de nós e que secou. TED لكن ربما نكون قد اكتشفنا بأن ينبوع الشباب هو في الواقع موجود بداخلنا، وقد جف للتو.
    Os jovens travam guerras e tais virtudes são as da juventude. Open Subtitles ان الشباب يصنعون الحروب واخلاقهم هى اخلاق حروب
    Segundo, quero a presidência do Conselho da juventude. Open Subtitles أما الثانى فأنا أرغب فى تولى رئاسة مجلس الشباب
    Através de um programa de preparação para a faculdade, pude participar na Convenção Nacional da juventude em Filadélfia. TED خلال برنامج إعدادي في الجامعة كنت عضوا في المجلس الوطني للشباب في فيلاديلفيا.
    Sabes, como as coisas estão, elas são o símbolo perfeito da juventude desorientada. Open Subtitles ترى، حسب واقع الأمور ، انهم رمز للشباب المثالي المضلل
    Você, corruptor da justiça, da inocência, e da juventude. Open Subtitles انت العدل ، والبراءه ، والشباب.
    Em 2011, modifiquei o meu nome para poder participar num campo da juventude de extrema-direita na Hungria. TED في عام 2011، غيرت اسمي لأتمكن من المشاركة في معسكر شبابي لليمين المتطرف في المجر.
    Aumentando o nosso marketing da juventude... aos mais influentes nos grupos de veículos de todo o terreno... Open Subtitles توسيع أسواقنا المستهدفة من شباب المدينة فقط لتشمل مجموعات السيارات المرفهة على الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more