Porque fizemos da liderança o mudar do mundo, e não há mundo. | TED | لأننا جعلنا القيادة تتمحور حول تغير العالم، و لا يوجد عالم. |
Na nossa sociedade, os militares acatam ordens da liderança civíl. | Open Subtitles | في مجتمعنا، القيادة العسكرية تأخذ الأوامر من القيادة المدنية |
Apenas menos o apoio que esperávamos por parte da liderança. | Open Subtitles | لأننا بصراحة لا نملك الدعم الذي توقعناه من القيادة. |
Eu não queria começar a cena da liderança de imediato. | Open Subtitles | أعني، ما كنت أحاول دخول أمر القيادة هذا الآن |
Mas um QI alto não significa que se é um bom líder, porque a essência da liderança é ser capaz de ver o icebergue antes de embater no Titanic. | TED | إذا مستوى ذكاء مرتفع لايعني بالضرورة ان يكون الشخص قيادياً ناجحاً لان مفهوم القيادة يعني القدرة على رؤية جبل الثلج الذي يعترض طريق سفينة التايتنك خاصتنا |
Estes jovens, futuros líderes, começam a perceber o que é importante na liderança, o verdadeiro privilégio da liderança que é, afinal de contas, servir a humanidade. | TED | قادة المستقبل بدأو بفهم المغزى الرئيسي من القيادة الإمتياز الحقيقي للقيادة هو خدمة الإنسانية |
Acredito que o fracasso da liderança é o facto de vos termos tirado do processo. | TED | انا أعتقد أن فشل القيادة هو العنصر الذي تجاهلناه في المعادلة |
[Porquê agora?] Penso que uma das razões por que ocorre neste momento, é a qualidade da liderança em África. | TED | ومن الأسباب التي أعتقد بأنها سبب ذلك هي جودة القيادة في أفريقيا |
Mas também percebi que, para engrandecer África, seria preciso abordar a questão da liderança. | TED | كما أدركت بأن جَعْلَ أفريقيا عظيمة سيتطلب منا مناقشة قضية القيادة. |
As boas notícias é que a qualidade da liderança em África tem melhorado. | TED | الخبر السار هو أن جودة القيادة بأفريقيا قد تحسنت. |
Através da liderança local, lançaram uma campanha de resistência sem violência, para o evitar. | TED | وبإلهام من القيادة المحلية، أطلقوا حملة مقاومة سلمية لإيقاف هذا الأمر. |
Consideram que as características da liderança são masculinas por natureza. | TED | يرون أن سمات القيادة يجب أن تكون ذكورية في طبيعتها. |
Vês alguma mudança na abordagem da liderança chinesa que possa levar a China a desviar-se um pouco mais para o centro? Talvez como os EUA precisarem de se desviar na direção do modelo chinês? | TED | هل ترين تغييراً في أسلوب القيادة الصينية التي يمكن أن تقود الصين في الواقع إلى التأرجح ربما أكثر إلى المركز، مثلما ربما تحتاج أمريكا إلى التأرجح أكثر نحو النموذج الصيني؟ |
Porque está implícito que faz parte do fardo da liderança. | Open Subtitles | ومع ذلك, لا شيء يحدث, لأنه متفاهم علي انه جزء من عبء القيادة |
Não exactamente, mas vai-te ajudar a resolver o problema da liderança. | Open Subtitles | ليس بالضبط انما شئ سوف يحل مشكلة القيادة لديك |
Para esta cidade funcionar, para que as empresas possam subsistir, tem de haver cooperação, continuidade da liderança. | Open Subtitles | لكي تعمل هذه المدينة، من أجل إنجاز العمل على المدى البعيد، يجب أن يكون هناك تعاون، واستمرارية القيادة |
Não devíamos ter-te questionado diante da liderança. Senta-te, Curtis. | Open Subtitles | لم يكن يتوجب علينا أن نضعك أمام كل من في القيادة |
Vejo que o Príncipe está a começar a ter um certo gosto pelo fardo da liderança. | Open Subtitles | أرى الأمير قد أصبح معتادا على آعباء القيادة |
Podem ver como me sinto em relação à escolha da liderança. | Open Subtitles | إذن فأنتم ترون شعوري حيال إختيار القيادة |
A formação da liderança na Google, por exemplo, coloca uma grande ênfase nas qualidades interiores, como a autoconsciência, o autodomínio, empatia e compaixão, porque acreditamos que a liderança começa com o carácter. | TED | تدريب القيادة في جووجل، على سبيل المثال، يركز بصورة كبيرة على المميزات والصفات الداخلية مثل إدراك الذات و السيادة على الذات التعاطف والترحم و الشفقة، لأننا نؤمن أن القيادة تبدأ من الشخصية. |