Temos de estar no meu barco ao raiar da madrugada. | Open Subtitles | نحن بصدد الخروج على متن مركبي في شقّ الفجر |
- Coronel, o Quartel-General quer que parta no primeiro helicóptero da madrugada. | Open Subtitles | مركز قادة الفرقة يريدك أن تخرج على المروحية الأولى عند الفجر. |
São 03:00 da madrugada, faz muito silêncio Não consigo dormir. | Open Subtitles | إنها الـ 3: 00 صباحا والجو هاديء جدا بالخارج لم أستطيع النوم |
O incêndio foi causado intencionalmente em dois locais por volta das 3:00 da madrugada. | Open Subtitles | تم إشعال النار عمدا في مكانين حوالي الثالثة صباحا |
Podem despedir-se do dinheiro se não voltarem até às 4 da madrugada. | Open Subtitles | وقل لهم انهم لن يحصلوا على أي نقود اذا لم يعودوا قبل الرابعة فجراً |
- São 4h da madrugada. | Open Subtitles | إنها الرابعة صباحًا |
Quando procurarem inspiração melódica, basta olharem para a orquestra dos pássaros da madrugada e do amanhecer ou para a melodia natural da linguagem enfática. | TED | عندما تبحث عن إلهام لحني، لا تنظر إلى أبعد من أوركسترا الطيور عند الفجر والغسق أو إلى الإيقاع الطبيعي للغة الرائعة. |
Claro que ninguém se queria sacrificar mas também ninguém queria agir como o deus da madrugada. | TED | طبعاً رفضَ الكلُّ التضحية بأنفسهم، لكن لم يتصرفوا أيضاً كإله الفجر. |
Eles afastam-se da madrugada numa dança solene para longe, em direcção às terras da escuridão enquanto a chuva limpa as suas bochechas do sal das suas lágrimas amargas. | Open Subtitles | انهم يبتعدون عن الفجر و يرقصون رقصة جادة بعيدا عن الأراض و نحو الظلمة |
Vamos todos dormir. Pomo-nos a caminho antes da madrugada. | Open Subtitles | حسناً، لنحصل جميعاً على قسط من النوم فيجب علينا أن نتحرك قبل الفجر |
Chegou antes da madrugada. Boa noite, Gina. | Open Subtitles | وصلت قبل الفجر, وتصبحين على خير يا ـ جينا ـ |
E, enquanto a sua alma deixa o corpo para ir dançar com os anjos, nós deslocamo-nos pelo cemitério repleto de sangue para ir ao encontro do lindo céu azul da madrugada. | Open Subtitles | بينما تغادر روحه جسده و ترقص مع الملائكه نرفع الكاميرا عن المقابر الداميه نحو سماء الفجر الجميله الزرقاء |
De acordo com a polícia, houve um atropelamento e fuga na vizinhança por volta das 2 horas da madrugada. | Open Subtitles | طبقاً للشرطة ، لقد كان هناك حالة اصطدام وهروب في الحي المجاور الساعة الثانية صباحا. |
E no dia 16, às 5 e 13 da madrugada... | Open Subtitles | و في السادس عشر عند الساعة الخامسة وثلاثة عشر دقيقة صباحا |
O que acordou o Blair às 3:30h da madrugada. | Open Subtitles | المكالمة التي أيقضت بلير في الثالثة صباحا |
Quatro da madrugada, começa amanhã... viajando com a cavalaria dos Dragões da Guarda, e os 'Royals'* *Batalhão de Elite da Cavalaria) | Open Subtitles | البداية غدا الساعة الـ 4 صباحا سنرحل مع حرس الفرسان و الحرس الملكي |
Susan, são... 2.00 da madrugada. | Open Subtitles | سوزان انها الساعة 2 صباحا اعرف لكنني غير قادرة على النوم |
Preciso da área ao redor da cooperativa estável, sem policias entre a meia-noite e as 4 horas da madrugada. | Open Subtitles | أريد أن تكون المنطقة الخاصة بحظائر الخيل ,خالية من الشرطة بين منتصف الليل وحتى الرابعة صباحا |
Entre os que morreram no raid da madrugada estava um homem com cem anos. | Open Subtitles | بين الذين قُتلوا بالغارة فجراً كان شيخاً يبلغ من العمر مائة |
À 1h53 da madrugada da noite passada, os biolinks sumiram. | Open Subtitles | البارحة عند الساعة 1.53 فجراً توقفت وصلاته الحيوية |
-É 1:30 da madrugada. | Open Subtitles | إنها الواحدة والنصف صباحًا. |
Procura a lanterna vermelha. À 1:00 da madrugada." | Open Subtitles | انتبه للفانوس الاحمر الليله فى الواحده صباحاً |