Estamos a fazer isto da maneira errada. | Open Subtitles | لقد تعاملنا مع الموقف بطريقة خاطئة كلياً. |
Lamento se lidei com isto da maneira errada. Que mais era suposto eu fazer? | Open Subtitles | آسف إذا كنت توليت الأمر بطريقة خاطئة ماذا كان على فعله بجانب هذا؟ |
Acho que estamos a olhar para isto da maneira errada. | Open Subtitles | أعتقد أننا ربما ننظر إلى الأمر بطريقة خاطئة |
Se este animal sequer olhar para mim da maneira errada quando o apanharmos... | Open Subtitles | ان قام هذا الحيوان بالنظر الي بطريقة خاطئة ما ان نلقي القبض عليه |
Na época em que o IRA te apanhava de noite, se olhasse para um homem da maneira errada. | Open Subtitles | في الماضي ، الجيش الايرلندي سوف يهجم عليك ليلاً ان نظرت الى رجل بطريقة خاطئة |
Tenho medo de o olhar nos olhos, de dizer "bom dia" da maneira errada, de lhe dar um motivo para me meter uma bala na cabeça. | Open Subtitles | ايفا : أنا أخاف أن أنظر لعينيه وأقول له صباح الخير بطريقة خاطئة لأعطيه سبباً ليطلق علي النار في رأسي |
Só espero que você não comece a importar-se demais com ele, da maneira errada. | Open Subtitles | أتمنى أنكِ لم تبدأي بالاهتمام به كثيراً، بطريقة خاطئة |
Estivemos a ver isto, sempre da maneira errada desde o princípio. | Open Subtitles | الدافع الذي يغادر المبنى كنا ننظر في الأمر كله بطريقة خاطئة منذ البداية |
Isso é porque estão a fazer isto da maneira errada. | Open Subtitles | حسناً ذالك لأنك فعلت الأمر بطريقة خاطئة |
Se isto vier a público da maneira errada, muitas pessoas que foram legalmente responsáveis pela situação, pessoas honestas, que só tinham o papel de supervisão, vão sofrer. | Open Subtitles | لو إنتشر الخبر بطريقة خاطئة العديد من الناس المسؤولون قانونيّا عن المسألة ...أناس جيّدون والذي كانوا فقط مُشرفين |
Estávamos a pensar da maneira errada. Sr. McCall, está a prestar atenção? | Open Subtitles | كنا نفكر بالأمر بطريقة خاطئة سيد "ماك كال" هل تستمع لي ؟ |
Tenho estado a lidar com isto da maneira errada. | Open Subtitles | كنت أتصرّف بطريقة خاطئة |