"da nossa existência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بوجودنا
        
    • وجودنا
        
    Muitos nem sabem da nossa existência nem sabem a nossa canção. A nossa canção ainda não será cantada. Open Subtitles ليس هُناك العديد يعرف بوجودنا لذا أنشودتنا لم تغنى بعد.
    E depois dos humanos saberem da nossa existência, que se segue? Open Subtitles وبعد ان يعرف البشر بوجودنا ماذا ؟
    Porque se alguém conseguisse encontrar uma maneira de recuperar aquela capacidade natural que tivemos na maior parte da nossa existência, de que desfrutámos até aos anos 70, os benefícios, sociais e físicos, políticos e mentais, poderiam ser espantosos. TED لانه ان استطاع احد ان يجد طريقة لاستعادة القدرة الطبيعية وان نستمتع بوجودنا الى اقصى حد التي بدأنا نفقده منذ عام 1970 وان نستفيد من المزايا الاجتماعية والفيزيائية والسياسية والعقلية التي يمكن ان تكون مبهرة
    Uma floresta pode ser uma parte integral da nossa existência urbana. TED يمكن للغابة أن تكون جزء لا يتجزأ من وجودنا الحضري.
    A razão da nossa existência. Somos os filhos do átomo, meu amor. Open Subtitles سبب وجودنا بهذه الحياة، هو أننا مواليد القنبلة الذرية يا حبي.
    Os nossos antepassados, desde que há registos históricos, olharam para o firmamento e questionaram a natureza da nossa existência. TED وأجدادنا، لطالما كان هناك تاريخ مسجل، قد نظروا إلى السماء وتأملوا حقيقية وجودنا.
    Um dia soubeste da nossa existência. Open Subtitles وفي يوم ما .. علمت بوجودنا
    Se souberem da nossa existência, destruir-nos-ão. Open Subtitles لو علموا بوجودنا سيحطّموننا
    Poucos ainda sabem da nossa existência. Open Subtitles القليل مازال يعلم بوجودنا
    Ninguém saberá da nossa existência. Alguém se oferece? Open Subtitles لن يعلم احد بوجودنا
    Ela viu que o problema com o amor romântico tradicional é ser tão cativante que somos tentados a fazer dele a única razão da nossa existência. TED وارتأت أن المشكلة مع الحب الرومانسي التقليدي هو أنه يمكن أن يكون جذابًا، لدرجة أننا نميل لجعله السبب الوحيد في وجودنا.
    A mente humana é o último grande mistério da nossa existência. Open Subtitles العقل البشري هو آخر لغز عظيم من ألغاز وجودنا
    e tarde demais para o público perceber que foi enganado por dois governos eleitos sobre a natureza da nossa existência. Open Subtitles متأخر جداً , لعامة الشعب ليدركوا , الكذب عليهم بواسطة إدارتين مختلفتين تم إنتخابهما حول طبيعة وجودنا
    Espero que apreciem tudo o que passámos, que isto tudo e pela continuaçao da nossa existência. Open Subtitles أتمنى أن يقدرو كل شئ مررنا به بكل مقاصده لإستمرار وجودنا
    E como é que só agora soubemos destas coisas, depois de milhões de anos da nossa existência? Open Subtitles حسناً , إذاً , كيف لم نعرف عن هذه الأمور إلا الآن؟ بعد ملايين السنين من وجودنا
    Os mesmos que sabem da nossa existência no teu Planeta. Open Subtitles وبالذات هم الذين يعرفون وجودنا على كوكبكم
    Todos os vestígios da nossa existência desapareceram. Open Subtitles كُل الأثار التي تدل على وجودنا تم القضاء عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more