As pessoas que fotografamos tornar-se-ão parte da nossa história coletiva. | TED | فالأشخاص الذين نقوم بتصويرهم يصبحون جزءًا من تاريخنا الجماعي. |
Mas também, a tecnologia tem ajudado a escrever novas páginas da nossa história, ou pelo menos, a atualizar páginas das nossas histórias. | TED | ولكن أيضا، ساعدت التكنولوجيا لكتابة صفحات جديدة من تاريخنا أو على الأقل لتحديث صفحات من تاريخنا |
É bonito, e faz parte da nossa história há muito tempo. | TED | فهو جميل ،و طالما كان جزءاً من تاريخنا. |
Querermos ser um país limpo movido a energia renovável faz já parte da nossa história. | TED | وإرادتنا لأن نكون بلداً أخضراً قائماً على الطاقة المتجددة هو أصلاً جزءٌ من قصتنا. |
É mentira. Eu fui... O mais nogento, mais corrupto grupo político da nossa história. | Open Subtitles | الحلقة الأقذر، الأكثر جماعة سياسية فسادا في تاريخنا |
Hoje a magia estava no ar do grande hotel, e os ventos da mudança estavam para mudar a direção da nossa história. | Open Subtitles | اليوم السحر يعمّ أجواء فندق غراند ورياح التغيير على وشك توجيه قصّتنا لوجهة غريبة وجديدة |
Acho que, se souberem um pouco mais da nossa história, fará muito mais sentido. | TED | و اعتقد انه اذا كنت تعرف قليلا عن تاريخنا ، سيكون لها معنى أكثر. |
Amo-te miúdo, mas... todos somos um resultado da nossa história. | Open Subtitles | نحن جميعا نتاج لتاريخنا |
Cada segundo estende-se por 500 anos da nossa história. | Open Subtitles | كل ثانية تعني حوالي 500 سنة من تاريخنا. |
Nós, da Sociedade para a Preservação de Hill Valley, achamos que deve ficar como está, como parte da nossa história e património. | Open Subtitles | نحن من مؤسسة الحفاظ على هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى كجزء من تاريخنا المتوارث. |
Se ele faz parte da nossa história, devia ter-nos falado sobre ele. | Open Subtitles | ،بما أنه جزء من تاريخنا كان حرياً بك إطلاعنا بشأنه |
Pensei que ela estava perdida no passado, uma lição de advertência da nossa história. | Open Subtitles | ظننت أنها ضاعت في الماضي هذا درس لأخذ العبرة من تاريخنا |
Se escreveres outros livros, prefiro que não fales da nossa história sexual. | Open Subtitles | لذا لو لديك مزيد من الكتب تؤلفينها سأكون ممتناً .. لو تمتنعين عن مناقشة اياً من تاريخنا الحميمي معاً |
E agora temos de escrever o próximo capítulo da nossa história. | Open Subtitles | و الآن علينا كتابةُ الفصلِ التالي من تاريخنا |
portanto muita da nossa história matou um ao outro por causa do seu significado. | Open Subtitles | نظراً لهذا الكمّ الغفير من تاريخنا الذى قتل تاريخاً آخر وطمس معانيه |
Dois mil anos da nossa história, aqui mesmo, entre estas quatro paredes. | Open Subtitles | ألفي عام من تاريخنا.. هنا بين هذه الجدران الأربعة. |
Apesar da nossa história tensa, a Amanda era... família. | Open Subtitles | أن السماء فقط هي من تحدّنا وعلى الرغم من تاريخنا المتوتر معاً |
Creio que essas grutas podem conter uma peça essencial da nossa história. | Open Subtitles | أظن هذه الكهوف ربما تحتوي جزء مميز ومفقود من تاريخنا. |
Eles não só têm autoridade sobre as nossas reservas de ouro mas também sobre artefactos da nossa história, como a Declaração de Direitos e a da Independência. | Open Subtitles | و لديهم أيضا السلطة المطلقة ليس فقط على مخزوننا من الذهب بل كذلك على التحف الأثرية من تاريخنا على غرار |
Pessoas de todas as faixas fizeram parte da nossa história. | TED | أُناس من جميع الأنواع كانوا جزءا من قصتنا. |
Deseja escrever sobre um período da nossa história que destruiu o seu pai. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أكتب عن فترة في تاريخنا الذي دمر والدك. |
Quero mostrar-te o fim da nossa história. E quero ver-te sofrer. | Open Subtitles | أريد أنْ أريك نهاية قصّتنا وأريد رؤيتك تعاني |
Se aprendi alguma coisa da nossa história anterior, é que ganhamos o poder de manipular, mas como não compreendemos a complexidade do sistema ecológico, estamos agora a enfrentar um colapso ecológico. | TED | إذا تعلمنا أي شيء عن تاريخنا الماضي، سيكون هذا نعم، لقد إكتسبنا القدرة على المعالجة، ولكن لأننا لا نفهم حقاً التعقيد للنظام البيئي، فأننا الآن نواجه إنهيار بيئي. |
O brasão da nossa escola, um símbolo da nossa história. | Open Subtitles | شارة مدرستنا رمز لتاريخنا |