"da nossa sociedade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مجتمعنا
        
    • من مجتمعنا
        
    • لمجتمعنا
        
    E vamos continuar a trabalhar juntos para melhorarmos esta situação, a estabilidade e a sustentabilidade da nossa sociedade. TED ودعونا نواصل العمل معاً للتحسين هذه الحالة، و الإستقرار والإستدامة في مجتمعنا. شكراً لكم.
    Milhares de milhões de dólares da nossa sociedade foram gastos para corrigir um problema que aconteceria uma vez em cada 360 mil milhões de cálculos. TED مليارات الدولارات في مجتمعنا أُنفقت لغرض حل مشكلة تظهر مرة في كل 360 مليار عملية حسابية.
    A iliteracia financeira é uma doença que estropiou minorias e a classe baixa da nossa sociedade por gerações e gerações, e nós devíamos estar furiosos por isso. TED فالجهل بالأمور المالية هو وباء شلّ الأقليات والطبقة الفقيرة في مجتمعنا لأجيال وأجيال، وعلينا أن نكون غاضبين حيال هذا
    O mundo empresarial americano, o mundo empresarial chinês, e qualquer outra empresa no mundo fazem parte da nossa sociedade, TED التجارة الأمريكية والتجارة الصينية وأي شركة هنالك هي جزء من مجتمعنا.
    A questão para a qual temos de olhar é esta: Que aspetos da nossa sociedade estão a tornar tudo mais amargo, e o que está a acalmá-los? TED السؤال الذي عليكم النظر إليه هو: ما هي الجوانب من مجتمعنا التي تجعل هذا الأمر أكثر مرارة، وما هو الشيء الذي يعمل على تهدئتها
    Eu acho que elas são tão triviais que se tornaram clichês da nossa sociedade. TED أظنّ أنّها شائعة جدّا، لدرجة أنّها أصبحت صيغا مبتذلة لمجتمعنا.
    Talvez você ache que seja uma gigantesca rede de conspiradores preparados para cometer qualquer atrocidade que desmoralize e debilite a ordem da nossa sociedade. Open Subtitles ربما يخيل لك أنهم شبكه ضخمه من المتامرين مستعدين للقيام بأي عمل وحشي لتنبيه وإيقاظ النظام في مجتمعنا
    Os valores sociais da nossa sociedade, que se manifestou por conflitos perpétuos, corrupção, leis opressivas, estratificação social, superstições irrelevantes, destruição ambiental, e uma dominante, indiferença social, orientada pela classe reguladora do lucro, Open Subtitles القيم الاجتماعية في مجتمعنا, و التي تجلت في الحرب الدائمة, الفساد,
    Pegamos os mais fracos da nossa sociedade, ridicularizamos e rimos deles, por puro entretenimento. Open Subtitles ماذا اصبحنا عندما نجعل من الضعيف في مجتمعنا اضحوكه للترفيه
    As enfermeiras são os membros mais subvalorizados da nossa sociedade. Open Subtitles الممرّضات هن أكثر الأفراد الذين لا يُقدّرون حقّ قدرهم في مجتمعنا
    Quando sairmos desta sala, já não serão dependentes, mas membros da nossa sociedade por pleno direito. Open Subtitles عندما نغادر هذه الغرفة، لن نكون معالين بعد ذلك، ولكن سنكون أعضاء كاملين في مجتمعنا.
    Apesar da colossal influência da religião no mundo de hoje, nós submetemo-la a padrões diferenciados de crítica e responsabilidade quando comparada com qualquer outra área da nossa sociedade. TED وعلى الرغم من التأثير الهائل للدين على العالم اليوم، فإنَّنا نخضعه إلى معيار مختلف من التدقيق والمساءلة، أكثر من أي قطاع آخر في مجتمعنا.
    A responsabilidade é a cavilha da nossa sociedade. Open Subtitles المسؤولية هي همزة الوصل في مجتمعنا
    Por isso, vês a base da corrupção da nossa sociedade. Deixa-me tornar mais claro. Open Subtitles لذا كما ترى ، أسس الفساد هي في مجتمعنا.
    Programa Avançado de Realização da Serenidade... criado por mim para ajudar adolescentes problemáticos como vocês... a evitar as facetas negativas da nossa sociedade... Open Subtitles "برنامج تحقيق الصفاء المتقدم" أبدع على يدي لمساعدة المراهقين المزعجين أمثالكم في تفادي الأنماط السلبية في مجتمعنا
    Também penso que a exploração é importante no sentido de ser capaz de combater o que penso ser uma falta crítica da nossa sociedade, que é a falta de literacia científica, a falta de capacidade sequer para compreender a ciência. TED وإني أيضاً أعتقد أنها مهمة من جهة القدرة على تحديد - الذي أعتقد أنه- نقص حرج في مجتمعنا, ألا وهوه الإفتقار لثقافة قراءة العلوم, افتقار حتى للقدرة على فهم العلم.
    Limpa dos desperdícios da nossa sociedade, com os quais há muito envenenamos os nossos rios e canais. Open Subtitles تنظيفها من المنتجات المتخلفه لمجتمعنا و التى ظللنا لفتره طويله نعانى من تسميمها لأنهارنا و قنواتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more