E vamos continuar a trabalhar juntos para melhorarmos esta situação, a estabilidade e a sustentabilidade da nossa sociedade. | TED | ودعونا نواصل العمل معاً للتحسين هذه الحالة، و الإستقرار والإستدامة في مجتمعنا. شكراً لكم. |
Milhares de milhões de dólares da nossa sociedade foram gastos para corrigir um problema que aconteceria uma vez em cada 360 mil milhões de cálculos. | TED | مليارات الدولارات في مجتمعنا أُنفقت لغرض حل مشكلة تظهر مرة في كل 360 مليار عملية حسابية. |
A iliteracia financeira é uma doença que estropiou minorias e a classe baixa da nossa sociedade por gerações e gerações, e nós devíamos estar furiosos por isso. | TED | فالجهل بالأمور المالية هو وباء شلّ الأقليات والطبقة الفقيرة في مجتمعنا لأجيال وأجيال، وعلينا أن نكون غاضبين حيال هذا |
O mundo empresarial americano, o mundo empresarial chinês, e qualquer outra empresa no mundo fazem parte da nossa sociedade, | TED | التجارة الأمريكية والتجارة الصينية وأي شركة هنالك هي جزء من مجتمعنا. |
A questão para a qual temos de olhar é esta: Que aspetos da nossa sociedade estão a tornar tudo mais amargo, e o que está a acalmá-los? | TED | السؤال الذي عليكم النظر إليه هو: ما هي الجوانب من مجتمعنا التي تجعل هذا الأمر أكثر مرارة، وما هو الشيء الذي يعمل على تهدئتها |
Eu acho que elas são tão triviais que se tornaram clichês da nossa sociedade. | TED | أظنّ أنّها شائعة جدّا، لدرجة أنّها أصبحت صيغا مبتذلة لمجتمعنا. |
Talvez você ache que seja uma gigantesca rede de conspiradores preparados para cometer qualquer atrocidade que desmoralize e debilite a ordem da nossa sociedade. | Open Subtitles | ربما يخيل لك أنهم شبكه ضخمه من المتامرين مستعدين للقيام بأي عمل وحشي لتنبيه وإيقاظ النظام في مجتمعنا |
Os valores sociais da nossa sociedade, que se manifestou por conflitos perpétuos, corrupção, leis opressivas, estratificação social, superstições irrelevantes, destruição ambiental, e uma dominante, indiferença social, orientada pela classe reguladora do lucro, | Open Subtitles | القيم الاجتماعية في مجتمعنا, و التي تجلت في الحرب الدائمة, الفساد, |
Pegamos os mais fracos da nossa sociedade, ridicularizamos e rimos deles, por puro entretenimento. | Open Subtitles | ماذا اصبحنا عندما نجعل من الضعيف في مجتمعنا اضحوكه للترفيه |
As enfermeiras são os membros mais subvalorizados da nossa sociedade. | Open Subtitles | الممرّضات هن أكثر الأفراد الذين لا يُقدّرون حقّ قدرهم في مجتمعنا |
Quando sairmos desta sala, já não serão dependentes, mas membros da nossa sociedade por pleno direito. | Open Subtitles | عندما نغادر هذه الغرفة، لن نكون معالين بعد ذلك، ولكن سنكون أعضاء كاملين في مجتمعنا. |
Apesar da colossal influência da religião no mundo de hoje, nós submetemo-la a padrões diferenciados de crítica e responsabilidade quando comparada com qualquer outra área da nossa sociedade. | TED | وعلى الرغم من التأثير الهائل للدين على العالم اليوم، فإنَّنا نخضعه إلى معيار مختلف من التدقيق والمساءلة، أكثر من أي قطاع آخر في مجتمعنا. |
A responsabilidade é a cavilha da nossa sociedade. | Open Subtitles | المسؤولية هي همزة الوصل في مجتمعنا |
Por isso, vês a base da corrupção da nossa sociedade. Deixa-me tornar mais claro. | Open Subtitles | لذا كما ترى ، أسس الفساد هي في مجتمعنا. |
Programa Avançado de Realização da Serenidade... criado por mim para ajudar adolescentes problemáticos como vocês... a evitar as facetas negativas da nossa sociedade... | Open Subtitles | "برنامج تحقيق الصفاء المتقدم" أبدع على يدي لمساعدة المراهقين المزعجين أمثالكم في تفادي الأنماط السلبية في مجتمعنا |
Também penso que a exploração é importante no sentido de ser capaz de combater o que penso ser uma falta crítica da nossa sociedade, que é a falta de literacia científica, a falta de capacidade sequer para compreender a ciência. | TED | وإني أيضاً أعتقد أنها مهمة من جهة القدرة على تحديد - الذي أعتقد أنه- نقص حرج في مجتمعنا, ألا وهوه الإفتقار لثقافة قراءة العلوم, افتقار حتى للقدرة على فهم العلم. |
Limpa dos desperdícios da nossa sociedade, com os quais há muito envenenamos os nossos rios e canais. | Open Subtitles | تنظيفها من المنتجات المتخلفه لمجتمعنا و التى ظللنا لفتره طويله نعانى من تسميمها لأنهارنا و قنواتنا |