Esta é uma investigação fascinante da OMS que mostra o efeito das drogas genéricas nos componentes e misturas de drogas anti-retrovirais. | TED | هذا هو البحث الرائع من منظمة الصحة العالمية الذي يظهر تأثير العقاقير الوراثية المضادة للفيروسات على مركب دوائي مشكّل. |
A recomendação respeitante ao açúcar foi eliminada da maioria dos relatórios da OMS que saíram, até hoje. | Open Subtitles | كمية السكر الموصى بها تم حذفها من معظم تقارير منظمة الصحة العالمية تصاعدا حتى هذا اليوم |
Na altura, um oficial da OMS chamou a toda aquela campanha "um dos maiores erros alguma vez feitos na saúde pública". | TED | واعتبر أحد مسؤولي منظمة الصحة العالمية الحملة حينها "أجسم الأخطاء التي ارتُكبت في تاريخ الصحة العامة" |
Estamos a seguir o alerta da OMS. | Open Subtitles | إننا على اتصال مع منظمة الصحة العالمية |
Há funcionários da OMS. | Open Subtitles | لدي عمال مساعدة من منظمة الصحة العالمية |
A diretora da OMS, Margaret Chan disse: "Desta vez, por serem pobres, mulheres, "ou duma população indígena, "vocês têm uma vantagem especial, "uma ética que faz desta escola uma escola especial". | TED | مديرة منظمة الصحة العالمية مارجريت شان قالت، "لمرة, لو كنتَ فقيراً أو أنثي أو من السكان الأصليين، فإن لك ميزة واضحة، أخلاقيات تجعل هذه المدرسة الطبية مميزة." |