"da onu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمم المتحدة
        
    • التابعة للأمم المتحدة
        
    • الامم المتحدة
        
    • المتحدة في
        
    • الأمم المتّحدة
        
    • في الامم
        
    • للأمم المُتحدة
        
    • مبنى الأمم
        
    • من الامم المتحده
        
    Há quase dois anos, mandei este desenho para um concurso de Habitat da ONU, para a reconstrução. TED قبل عامين تقريبا قدمت هذا التصميم إلى مسابقة الأمم المتحدة للإسكان من أجل إعادة بنائه.
    Amanhã, os delegados da ONU vão estar a gritar por protecção. Open Subtitles بحلول غداً مندوبين الأمم المتحدة سوف يصرخون من أجل الحماية
    Também temos 180 governos alinhados contra o tabaco, tentando implementar as disposições do tratado de tabaco da ONU. TED لدينا أيضًا حكومات منحازة للتبغ، 180منها، تحاول جاهدةً لتنفيذ نصوص معاهدة التبغ التابعة للأمم المتحدة.
    Os criminosos da ONU querem que eu fale com eles. Open Subtitles هؤلاء رجال العصابات في الامم المتحدة يريدون ان اخاطبهم.
    Quando trabalhei enquanto Alta Comissária da ONU para os Direitos Humanos, entre 1997 e 2002, a alteração climática não era a minha maior preocupação. TED و عندما اشتغلت مفوضةً سامية لحقوق الإنسان بالأمم المتحدة في الفترة من 1997 إلى 2002، لم يكن تغير المناخ من أولوياتي.
    Ele pode converter-se para o nosso lado, se quiser ou escolher um 3º país, através da ONU. Open Subtitles يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة.
    E assassinaram o secretário-geral da ONU. Open Subtitles واغتالوا الأمين العام للأمم المُتحدة
    Era uma esfera geodésica de 61 metros de diâmetro que ficaria suspensa sobre o East River em Nova Iorque, no campo de visão da ONU. TED والذي كان عبارة عن كرة جغرافية بقطر 200 قدم بغرض أن تعلق فوق النهر الشرقي لمدينة نيويورك، أمام مبنى الأمم المتحدة
    Gastou $90 milhões de ajuda da ONU em tecnologia de mísseis, chinesa. Open Subtitles اخذت الشهر الماضي مساعدات تبلغ 90 مليون دولار من الامم المتحده و انفقتها علي تطوير الصواريخ الصينيه
    Uma autoridade do Lesoto e oito passageiros com passaportes da ONU. Open Subtitles أخبرهم بأن هناك مسئول ليسوتي وسبعة حاملين لجوازات الأمم المتحدة
    Já comandaste uma operação de Segurança da ONU e preciso de ti para coordenar os protocolos na cerimónia de assinatura. Open Subtitles بما أنك كنت سابقاً قائد أمن الأمم المتحدة فسأحتاج منك أن تنسق الإجراءات والانتشار من أجل مراسم التوقيع
    E ele trabalha para os mais necessitados da ONU. Open Subtitles ويعمل في مكافحة الفقر في منظمة الأمم المتحدة
    E o Kevin é assessor de imprensa da ONU. Open Subtitles وكيفن إنه ملحق صحفي مع هيئة الأمم المتحدة
    Esta é a única sala da ONU que não monitorizamos. Open Subtitles إنها الغرفة الوحيدة في الأمم المتحدة التي لا نراقبها
    13 DIAS DEPOIS DO DESEMBARQUE BEM SUCEDIDO DA OPERAÇÃO EM INCHEON, A 15 DE SETEMBRO DE 1950, AS FORÇAS da ONU RETOMARAM SEUL. Open Subtitles يوم 15 سبتمبر 1950، مع نجاح عمليه الهبوط في إنتشون ، بعد 13 يوما، استطاعت قوات الأمم المتحدة من استعادة سيؤل.
    O UNHCR é o organismo da ONU que envia mais auxílio às Honduras. Open Subtitles ترسل اللجنة العليا لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة مساعدة أكثر إلى هندوراس من أيّ وكالة أمم متّحدة أخرى
    Coronel, sou da ONU. Open Subtitles أيها العقيد ساره أنا في اللجنة العليا لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة
    Narco-Estado sem lei, com um toque da força de paz da ONU. Open Subtitles دولة مخدرات و بلا قانون مزينة بقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    O Irão tem uma mulher a trabalhar na Missão da ONU? Open Subtitles ايران لديها المرأة العاملة في بعثة الامم المتحدة الخاصة بهم؟
    Para os conflitos, as forças de paz da ONU, e assim por diante. TED وبالنسبة للصراعات , سيكون الجواب هو قوات الامم المتحدة لحفظ السلام وهكذا ..
    Há uma festa de caridade da ONU no Metropolitan Museum a semana que vem. Open Subtitles يوجد أناسِ من الأمم المتحدة في المتحف الحضري الإسبوع القادم
    Não fazia ideia que iria ser Embaixador da ONU. TED لم أكن أعلم أنّي سوف أصبح سفيرا لدى الأمم المتّحدة.
    Então com a gratidão de toda uma nação, apresento o novo Embaixador da ONU, e representante mundial de todos os cidadãos americanos, ...humanos e mutantes, Open Subtitles مع الشكر المقدم من امة ممتنة اقدم لكم سفيرنا الجديد في الامم المتحدة و ممثلنا امام كل العالم عن كل مواطني الولايات المتحدة
    Um diplomata da Grécia, actualmente a servir no Programa de Energia Sustentável da ONU. Open Subtitles دبلوماسي بحت من (اليونان) يعمل حاليا على برنامج الطاقة الدائمة للأمم المُتحدة.
    Está a dois minutos da ONU. Open Subtitles إنه على بعد دقيقتين من مبنى الأمم المتحدة
    Credenciais da ONU. Demasiado difíceis de falsificar. Open Subtitles اوراقك من الامم المتحده و هي صعبه جدا علي المزورين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more