Há quase dois anos, mandei este desenho para um concurso de Habitat da ONU, para a reconstrução. | TED | قبل عامين تقريبا قدمت هذا التصميم إلى مسابقة الأمم المتحدة للإسكان من أجل إعادة بنائه. |
Amanhã, os delegados da ONU vão estar a gritar por protecção. | Open Subtitles | بحلول غداً مندوبين الأمم المتحدة سوف يصرخون من أجل الحماية |
Também temos 180 governos alinhados contra o tabaco, tentando implementar as disposições do tratado de tabaco da ONU. | TED | لدينا أيضًا حكومات منحازة للتبغ، 180منها، تحاول جاهدةً لتنفيذ نصوص معاهدة التبغ التابعة للأمم المتحدة. |
Os criminosos da ONU querem que eu fale com eles. | Open Subtitles | هؤلاء رجال العصابات في الامم المتحدة يريدون ان اخاطبهم. |
Quando trabalhei enquanto Alta Comissária da ONU para os Direitos Humanos, entre 1997 e 2002, a alteração climática não era a minha maior preocupação. | TED | و عندما اشتغلت مفوضةً سامية لحقوق الإنسان بالأمم المتحدة في الفترة من 1997 إلى 2002، لم يكن تغير المناخ من أولوياتي. |
Ele pode converter-se para o nosso lado, se quiser ou escolher um 3º país, através da ONU. | Open Subtitles | يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة. |
E assassinaram o secretário-geral da ONU. | Open Subtitles | واغتالوا الأمين العام للأمم المُتحدة |
Era uma esfera geodésica de 61 metros de diâmetro que ficaria suspensa sobre o East River em Nova Iorque, no campo de visão da ONU. | TED | والذي كان عبارة عن كرة جغرافية بقطر 200 قدم بغرض أن تعلق فوق النهر الشرقي لمدينة نيويورك، أمام مبنى الأمم المتحدة |
Gastou $90 milhões de ajuda da ONU em tecnologia de mísseis, chinesa. | Open Subtitles | اخذت الشهر الماضي مساعدات تبلغ 90 مليون دولار من الامم المتحده و انفقتها علي تطوير الصواريخ الصينيه |
Uma autoridade do Lesoto e oito passageiros com passaportes da ONU. | Open Subtitles | أخبرهم بأن هناك مسئول ليسوتي وسبعة حاملين لجوازات الأمم المتحدة |
Já comandaste uma operação de Segurança da ONU e preciso de ti para coordenar os protocolos na cerimónia de assinatura. | Open Subtitles | بما أنك كنت سابقاً قائد أمن الأمم المتحدة فسأحتاج منك أن تنسق الإجراءات والانتشار من أجل مراسم التوقيع |
E ele trabalha para os mais necessitados da ONU. | Open Subtitles | ويعمل في مكافحة الفقر في منظمة الأمم المتحدة |
E o Kevin é assessor de imprensa da ONU. | Open Subtitles | وكيفن إنه ملحق صحفي مع هيئة الأمم المتحدة |
Esta é a única sala da ONU que não monitorizamos. | Open Subtitles | إنها الغرفة الوحيدة في الأمم المتحدة التي لا نراقبها |
13 DIAS DEPOIS DO DESEMBARQUE BEM SUCEDIDO DA OPERAÇÃO EM INCHEON, A 15 DE SETEMBRO DE 1950, AS FORÇAS da ONU RETOMARAM SEUL. | Open Subtitles | يوم 15 سبتمبر 1950، مع نجاح عمليه الهبوط في إنتشون ، بعد 13 يوما، استطاعت قوات الأمم المتحدة من استعادة سيؤل. |
O UNHCR é o organismo da ONU que envia mais auxílio às Honduras. | Open Subtitles | ترسل اللجنة العليا لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة مساعدة أكثر إلى هندوراس من أيّ وكالة أمم متّحدة أخرى |
Coronel, sou da ONU. | Open Subtitles | أيها العقيد ساره أنا في اللجنة العليا لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة |
Narco-Estado sem lei, com um toque da força de paz da ONU. | Open Subtitles | دولة مخدرات و بلا قانون مزينة بقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة |
O Irão tem uma mulher a trabalhar na Missão da ONU? | Open Subtitles | ايران لديها المرأة العاملة في بعثة الامم المتحدة الخاصة بهم؟ |
Para os conflitos, as forças de paz da ONU, e assim por diante. | TED | وبالنسبة للصراعات , سيكون الجواب هو قوات الامم المتحدة لحفظ السلام وهكذا .. |
Há uma festa de caridade da ONU no Metropolitan Museum a semana que vem. | Open Subtitles | يوجد أناسِ من الأمم المتحدة في المتحف الحضري الإسبوع القادم |
Não fazia ideia que iria ser Embaixador da ONU. | TED | لم أكن أعلم أنّي سوف أصبح سفيرا لدى الأمم المتّحدة. |
Então com a gratidão de toda uma nação, apresento o novo Embaixador da ONU, e representante mundial de todos os cidadãos americanos, ...humanos e mutantes, | Open Subtitles | مع الشكر المقدم من امة ممتنة اقدم لكم سفيرنا الجديد في الامم المتحدة و ممثلنا امام كل العالم عن كل مواطني الولايات المتحدة |
Um diplomata da Grécia, actualmente a servir no Programa de Energia Sustentável da ONU. | Open Subtitles | دبلوماسي بحت من (اليونان) يعمل حاليا على برنامج الطاقة الدائمة للأمم المُتحدة. |
Está a dois minutos da ONU. | Open Subtitles | إنه على بعد دقيقتين من مبنى الأمم المتحدة |
Credenciais da ONU. Demasiado difíceis de falsificar. | Open Subtitles | اوراقك من الامم المتحده و هي صعبه جدا علي المزورين |