"da oportunidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفرصة
        
    • للفرصة
        
    Só que este jovem não foi o único a aperceber-se da oportunidade. Open Subtitles لكن لم يكن هذا الصغير بالنسر الملتحي الوحيد الذي رصد الفرصة.
    Finalmente, mesmo para aqueles que conseguem chegar ao ensino superior, as portas da oportunidade poderão não abrir. TED أخيراً، حتى أولئك القادرون مادياً على الحصول على تعليم عالي فإن أبواب الفرصة قد لا تفتح لهم.
    Precisam da oportunidade de serem os médicos de que os pacientes precisam. TED يحتاجون الفرصة ليكونوا الأطباء الذين يحتاجهم مرضاهم.
    Ele vai precisar da oportunidade certa para tirar proveito disso. Open Subtitles وهو بحاجة للفرصة المناسبة ليتخذ موقف يستفاد منه
    - Pois. - Só preciso da oportunidade. Open Subtitles أنا فقط أحتاج للفرصة
    E nós, à espera da oportunidade certa e eis que Deus a coloca diante de nós. Open Subtitles وأصبحنا ننتظر الفرصة المناسبة وقد وصلت إلينا
    Apenas visualiza a porta da oportunidade abrindo-se para ti e simplesmente passe por ela. Open Subtitles تخيّل فحسب باب الفرصة ذاك وهو يشرع لك يا أخي واعبر خلاله مباشرة
    Imagina como te sentirias tu se te privassem da oportunidade de bater asas. Open Subtitles تخيّلْ كَمْ أنت تَشْعرُ إذا أنت كُنْتَ سَرقَ الفرصة إلى إنشرْ لك.
    Também tens alguma de reserva, à espera da oportunidade perfeita? Open Subtitles ألديك أسماء تحفظها كإحتياط، منتظراً الفرصة المثالية ؟
    O risco é o preço da oportunidade. Open Subtitles حسناً, المخاطرة هي الثمن الي تدفعيه من أجل الفرصة
    Procedi de forma incauta, e agora estou arrependida. Por te ter privado da oportunidade de chorares a tua mulher adequadamente. Open Subtitles لقد تصرفت بحماقة وندمت أنني لم أمنحك الفرصة لتحزن على زوجتك
    Estava a falar da oportunidade que conseguiste para mim. Open Subtitles كُنتُ أخبر أبي للتو، عن تلك الفرصة الرائعة التي حصلتِ عليها لي.
    O meu benfeitor, o Visconde de Brillac, gostaria da oportunidade de a ter. Open Subtitles فاعل الخير ، كونت بلارينك يود الفرصة ، للفوز بها لنفسة
    Presumo que seja por causa da oportunidade de que a Donna lhe falou. Open Subtitles افترض انك هنا بشأن الفرصة التي احضرتها لك دونا
    Nunca ninguém esteve tão perto, tão perto da oportunidade de mudar o mundo. Open Subtitles لم يكن أحد من قبل بهذا القرب من الفرصة لتغيير العالم
    A liberdade precisa desta oportunidade tanto para obter sucesso comercial dos grandes trabalhos comerciais quanto da oportunidade de construir este tipo diferente de cultura. TED نقطة. الحرية بحاجة لهذه الفرصة لكل من : النجاح التجاري للأعمال التجارية الكبرى والفرصة لبناء هذا النوع من الثقافة المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more