Eis o homem que tirou a espada da pedra. | Open Subtitles | أنظروا إلى الرجل الذي سحب السيف من الصخرة. |
E quem mais conseguiria retirar essa espada da pedra... além de ti, Selenia? | Open Subtitles | و من الذي صار قادرا على سحب السيف من الصخرة بالاضافة اليك,سيلينا؟ |
Você diz receber estas visões somente com a proximidade da pedra. | Open Subtitles | تَدّعي أَنْك تَستلمَ هذه الرُؤى فقط بالقربِ من الحجر |
Tenho sido assassino da pedra Escura por décadas... agora sou um ancião enfermo. | Open Subtitles | أنا أعمل قاتلاً في منظمة الحجر الأسود لسنين طويله و أشعر بالعجز و المرض |
Nicholas Flamel é o único criador conhecido da pedra Filosofal! | Open Subtitles | نيكولاس فلاميل هو الصانع الوحيد لحجر الفلاسفة |
Você está é fulo porque a teoria da pedra não resultou. | Open Subtitles | انت غاضب فقط لأن نظريتك الغبية عن الحجر فشلت. |
Estas pessoas querem viver no Tempo da pedra... pois, eu digo, vamos mandá-los para lá. | Open Subtitles | .فلن يجدوا الوقت أو الموارد للتلاعب بنا مجدداً هؤلاء الناس يريدون العيش فى العصر الحجرى فلنحقق لهم ذلك |
Mas ninguém sabe disso em 1970. Estamos na Idade da pedra. | Open Subtitles | حتمًا لم تسمع عن السبعينيّات، وكأننا محبوسون في العصر الحجريّ |
A nossa ideia audaciosa é ir buscar a biologia da Idade da pedra através da revolução tecnológica na criação de proteínas. | TED | إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات. |
Retiro a espada da pedra, tal como da última vez. | Open Subtitles | - سأسحب السيف من الصخرة كما في المرّة السابقة |
Aquele que arrancar a espada da pedra, será o Rei. | Open Subtitles | من يسحب السيف من الصخرة سيصبح ملكا |
Não sei como! Soubeste arrancar a espada da pedra. | Open Subtitles | لقد عرفت كيف تسحب السيف من الصخرة |
A má notícia é que o ADN da pedra não é de nenhuma das vítimas do Philip Gordon. | Open Subtitles | الأنباء السيئة هي أن الأنسجة الباطنية من الصخرة لا تطابق أي من ضحايا " تحرش " فيليب غوردون |
Mas sempre que recebo um sinal da... Pedra Escura tenho que voltar a matar. | Open Subtitles | و لكني فور أن تأتيني الأوامر من الحجر الأسود أقوم بالقتل من جديد |
Ela era a única coisa que mantinha a loucura da pedra à distância, entendem? | Open Subtitles | لذا فإنّها كانت الشيء الوحيد الذي حيّد الجنون الذي أصابني من الحجر |
Conjurei um encanto que manterá esta área livre do alcance da pedra. O olho de uma tempestade mortal. | Open Subtitles | لقد حصنت هذه المنطقة من الحجر نحن بأمان من قوته |
Não temos medo da pedra Escura. | Open Subtitles | نحن لا نخاف من منظمة الحجر الأسود |
Quem poderia imaginar o Rei da pedra Escura se mudasse... para um eunuco do palácio. | Open Subtitles | من كان يتخيل أن "الملك" قائد منظمة الحجر الأسود هو موظفاً خصياً برتبه منخفضه في القصر |
Bem, ao menos ele não tem a última parte da pedra. | Open Subtitles | نعم, حسناً, على الأقل هو لا يملك القطعة الأخيرة لحجر الفيلسوف |
A Lily está decidida a reunir o corpo do Julian com a sua alma perdida, mas, para fazer isso, ela precisa da pedra da Fénix. | Open Subtitles | (ليلي) عازمة على لم شمل جسد (جوليان) بروحه الضائعة لكن كيّما تفعل ذلك فإنّها بحاجة لحجر العنقاء. |
"Procura o abade do Mosteiro de Ulrich pois ele guarda o segredo da pedra perto do seu coração." | Open Subtitles | "لنبحثعنرئيسرهبان"آلريك، إنه يُبقى الباحث عن الحجر بالقرب من قلبه. |
Tu achas que sabes mais da pedra não-não do que eu? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك تعرف أكثر عن الحجر بدوني؟ |
Desde a Idade da Pedra: "A prova anda por aí." | Open Subtitles | الدليل هناك بالخارج منذ العصر الحجرى |
Se cedermos um centímetro, estes índios nos levarão de novo à Idade da pedra. | Open Subtitles | إن تنازلنا قيد أنملة فسيعيدنا هؤلاء الهنود إلى العصر الحجريّ |
Parece que desenterrámos uma espécie da era da pedra. | Open Subtitles | يبدو أننا نبشنا متطفلاً صغيراً من العصر الحجري |