"da proteção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حماية
        
    Não colocam isso no cartão das horas, mas assinam quadros, o que os liberta da proteção da lei federal de trabalho. Open Subtitles ولا يتم وضعها في بطاقة مواعيدهم ولكنهم مازالوا يوقعون على الجداول والذي صادف أنّه يعفيهم من حماية قانون العمل الفيدرالي
    Não, as pessoas não precisam da proteção do confessionário para receber conselhos. Open Subtitles لا , لا الناس لا يحتاجون حماية المُعترف له للحصول على نصيحة
    É por isso que o meu gabinete procedeu à sua própria revisão ambiental para comparar com a auditoria da proteção Ambiental. Open Subtitles ولهذا السبب مكتبي قد كلف مراجعته البيئية الخاصة بهِ ليقارنها مع بيانات وكالة حماية البيئة.
    Neste parte do discurso, vou falar sobre como o oleoduto teve um relatório limpo de parte da proteção Ambiental e dos meus consultores independentes. Open Subtitles عند هذه النقطة من الحديث سأتحدث عن أن خط الأنابيب أتى تقريره نظيفاً من وكالة حماية البيئة ومستشاريي المستقلين.
    O meu gabinete procedeu à sua própria revisão ambiental para comparar com a auditoria da proteção Ambiental. Open Subtitles تم تكليف مكتبي بمراجعة تقريره البيئي بمقارنته مع متطلبات وكالة حماية البيئة
    E enquanto estivermos fora da proteção do meu refúgio, o Valentine estará mais perto de nos encontrar. Open Subtitles وكل لحظة نحن خارج حماية مخبئي انها لحظة تجعل فلانتين بقترب من ايجادنا
    Depois disso, o que precisar durante o resto da sua detenção sairá das reservas, da proteção da Vanessa. Open Subtitles بعد ذلك، أي شيء تحتاجه لبقية إقامتك، سوف يتم غمس في الاحتياط، إلى حماية فانيسا.
    Com certeza, há miúdos que precisem mais da proteção do Serviço de Menores. Open Subtitles أقصد ، بالتأكيد هناك الكثير من الأولاد ممن هم بحاجة أكثر الي حماية خدمات رعاية الأطفال
    Nos países em desenvolvimento, os sistemas de aplicação da lei são tão deficientes que, recentemente, a ONU publicou um relatório que chegou à conclusão de que "a maior parte dos pobres vivem fora da proteção da lei". TED في البلدان النامية، النظم الأساسية في تطبيق القانون منتهكة جدا حيث أصدرت الأمم المتحدة مؤخرًا تقريرًا يكشف أن معظم الناس الفقراء يعيشون خارج حماية القانون.
    Repare, em 1918, o Tratado de Versalhes, e todos os tratados anteriores, o Tratado da Vestefália e outros, tratavam da proteção do direito soberano de países individuais a fazerem o que quiserem. TED أعني، أنظر إلى معاهدة فرساي عام 1918، وكل معاهدات السلام التي سبقت ذلك، كإتفاقية ويستفاليا و غيرها، جميعها كانت تهدف إلى حماية الحق السيادي لكل دولة بذاتها لفعل ما تريد.
    Agora, a razão por que a indústria da moda não goza da proteção de direitos de autor é porque os tribunais decidiram há muito tempo que o vestuário é demasiado utilitário para merecer a proteção de direitos de autor. TED الآن، السبب في هذا، السبب هو أن مجال موضةالأزياء ليست لديه أي حماية لحقوق النسخ لأن المحاكم قررت منذ فترة طويلة بأن الملابس نفعية جداً لتتأهل لحماية حقوق النسخ.
    Então, passei para o mundo da proteção das plantas, a proteção das plantas contra os insetos, contra os insetos prejudiciais. TED ومن ثم انتقلت الى عالم حماية النباتات -- حماية النباتات من الحشرات, من الحشرات الضارة.
    A sua oferta da proteção de testemunhas ainda se mantém? Open Subtitles هل عرضك بخصوص حماية الشهود مازال سارياً ؟ اوه بالتأكيد .
    Precisamos da proteção do nosso soberano, o Comte de la Fere. Open Subtitles نحن بحاجة إلى حماية ربنا لييج ، الكونت دي لا FERE.
    Fizeram-se àquela estrada crendo-se seguros por serem convidados do rei, com a inabalável garantia da proteção do rei! Open Subtitles قادوا عرباتهم في هذا الطريق مع العلم بأنهم كانوا ضيوف الملك... مع الضمان الأكيد بأنهم تحت حماية الملك
    Ele começou a falar da proteção de testemunhas e como o FBI lhe deu uma nova identidade: - Dave Johnson. Open Subtitles بدأ يُخبرني كلّ شيءٍ عن برنامج حماية الشهود، وكيف قام الفيدراليين بإعطائه اسم جديد...
    Quem está familiarizado com a lógica por trás da proteção de direitos de autor, que diz que, sem propriedade não há incentivo à inovação, pode ficar surpreendido tanto pelo sucesso crítico da indústria da moda como pelo seu sucesso económico. TED الآن، أؤلئك الذين منكم والذين هم على دراية بالمنطق الذي يساند حماية حقوق النسخ، حيث أنها دون حقوق ملكية، وليس هناك تحفيز للإبتكار، ربما يكونون مفاجئين حقا نتيجة للنجاح الحاسم في مجال الموضة والنجاح الاقتصادي معا في هذا المجال.
    Foi ele que matou o seu agente da proteção de Testemunhas. Open Subtitles هو من قتل ضابط حماية الشهود
    Irá negociar para lá da proteção de Roma. Open Subtitles ستتاجر بعيدا عن حماية روما.
    Vamos falar da proteção a testemunhas. Open Subtitles دعنا نتحدث عن حماية الشهود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more