O Dr. Kosevich é novo cá, vem da Rússia. | Open Subtitles | انها مجرد الدكتور كوزوفيتش هو جديد من روسيا |
A Nicarágua recebe-as agora directamente da Rússia, mas, nos anos 80, herdaram todo o antigo armamento de Cuba. | Open Subtitles | نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا |
...irá viajar da Rússia para os E.U. esta semana. | Open Subtitles | سيسافر من روسيا إلى الولايات المتحدة هذا الأسبوع. |
Nas florestas da Rússia o inverno é especialmente severo | Open Subtitles | في الغابات المورقة في روسيا الشتاء حادُّ جداً |
E acabaste de voltar da Rússia onde competiste no campeonato mundial do idiota gigante. | Open Subtitles | وأنت تَواً رَجعتَ مِنْ روسيا حيث تَنافستَ في بطولاتِ الهزّةِ العملاقةِ العالميةِ. |
O nosso escritório aprovou - as entregas da Rússia. | Open Subtitles | وقع مكتبنا قبالة على التسليم له من روسيا. |
Há uma pulga atrás da orelha desde que ele voltou da Rússia. | Open Subtitles | انا اعني شئ ما خطأ منذ ان عاد فينش من روسيا |
Porque se chamava assim quando a Ucrânia fazia parte da Rússia. | Open Subtitles | لأن هذا كان إسمه عندما كانت أوكرانيا جزءًا من روسيا |
Porque se chamava assim quando a Ucrânia fazia parte da Rússia. | Open Subtitles | لأن هذا كان إسمه عندما كانت أوكرانيا جزءًا من روسيا |
Nós, alemães, temos de nos acostumar a todos os climas, da Rússia ao Saara. | Open Subtitles | علينا كألمان الإعتياد على أي مناخ، من روسيا إلى الصحراء. |
O governo de Sua Majestade não está convencido de que este míssil intruso tenha vindo da Rússia soviética. | Open Subtitles | حكومة صاحبة الجلالة غير مقتنعة بأن هذا الصاروخ الدخيل نشأ من روسيا السوفيتية |
O nosso sistema de alarme anula qualquer bomba vinda da Rússia ou de outro lugar. | Open Subtitles | أجهزة الإنظار المبكر لدينا سوف تـُفيد بأن القنبله آتيه من روسيا أو من أى مكان آخر |
Queria testar os novos novos modelos da Rússia e esta é a oportunidade perfeita. | Open Subtitles | كنت انوي تجربة النماذج الجديده من روسيا وهذه هي الفرصة المثالية |
Fala: "da Rússia com amor". | Open Subtitles | وصلت من روسيا مع الحب. إذا أنت مهتم بأي من خدماتنا، |
Provas de que o pedido de certificação de emprego para estrangeiros do Elder foi adulterado quando veio da Rússia para cá em 1979. | Open Subtitles | هناك دليل هنا من الممكن أن ورقة طلب ايلدر , للعمالة الأجنبية تم تغييرها عندما دخل البلاد قادماً من روسيا في 1979 |
Sustanon. Bom produto, não derivado da Polónia ou da Rússia. | Open Subtitles | هذه بضاعة جيدة، وليست مصنوعة في روسيا أو بولندا. |
Especializaram-se em trazer noivas da Rússia, Roménia, China e Tailândia? | Open Subtitles | لذا تَتخصّصُين في جَلْب العرائسِ مِنْ روسيا ورومانيا والصين وتايلند؟ |
Sabe que um ataque ao consulado da Rússia é, tecnicamente, um acto de guerra? | Open Subtitles | أنت تدرك أن الهجوم على قنصلية روسية يعتبر إعلاناً للحرب |
O exército deporá o Presidente e nomeará Ivan Tretiak líder da Rússia. | Open Subtitles | ان القوات ستخلع الرئيس وسيتم تنصيب ايفان تيتريك كرئيس وقائد لروسيا |
Sim, mas só falámos da Rússia e de Espanha. E não de nós. | Open Subtitles | أجل, ولكننا تحدثنا فقط عن روسيا وأسبانيا وليس عنا |
Cria uma resposta fraturada e uma atitude displicente à conquista territorial da Rússia na Ucrânia. | TED | مما أحدث إنشقاقاً في ردود الفعل وموقف ضعيف تجاه الإستيلاء الروسي على أراضي في أوكرانيا. |
Alem disso, recebi a Ordem Superior da Rússia, - a Estrela Dourada... | Open Subtitles | لقد حصلت على جائزة القيادة العليا الروسيه النجمه ذهبيه |
O mapa central da Rússia indicará a posição dos aviões. | Open Subtitles | مقداره 40 ميجا طن لكل واحدة أجهزة الرصد الروسية ستحدد موقع الطائرات |
Solicitei a paz ao Imperador da Rússia. Ele recusou-ma. | Open Subtitles | أرسلت إلى إمبراطور روسيا من أجل السلام ورفض |