"da relação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العلاقة
        
    • من علاقتنا
        
    Nunca tive distância da relação. Não dava para seguir em frente. Open Subtitles ولم يتسن لي الابتعاد عن محيط العلاقة أو مواصلة حياتي
    E depois também houve o descarrilamento da relação em que eu estava Open Subtitles وبعد ذلك كان هناك قطار الفشل من العلاقة التي كنت فيها
    Tom, não é preciso vires com isso da relação. Open Subtitles توم لسنا مضطرين للخوض في أمر العلاقة كله
    Portanto, obviamente, temos noção da relação entre insetos e plantas. TED لذا نحن على دراية بصورة واضحة عن نوعية العلاقة بين الحشرات والنباتات
    Ele queria mais da relação do que estava disposta a oferecer. Open Subtitles هو كان يريد من علاقتنا اكثر مما كنت استطيع تقديمه
    Porque, voltando ao tema da relação, perceberam, através deste exercício, que um erro simples pode dizer-me o que não são, ou lembrar-me porque é que devo adorá-las. TED لانه بالعودة الى موضوع العلاقة الذي استنتجوه من خلال هذا التمرين ان الاخطاء الصغيرة تخبرني مالذي لا تكونه او تذكرني لماذا يجب ان احبك
    Não importa para onde se olha, o que este gráfico mostra é o tamanho da relação entre a sensibilidade ao nojo e a orientação política, e não importa para onde olhámos, vimos um efeito muito semelhante. TED لا يهم اين تنظر, ما يفرق هو العلاقة بين الحساسية للقرف و التوجة السياسي و مهما نظرنا, نري نفس التاثيير.
    Para o melhor ou para o pior, a história do Everglades está intrinsecamente ligada aos altos e baixos da relação da Humanidade com o mundo da Natureza. TED للأفضل أو للأسواء. ترتبط قصة الأيفرجليد جوهريا بقمم ووديان العلاقة البشرية مع العالم الطبيعي.
    Portanto, mesmo que não saibamos o significado, começamos a construir uma certa caracterização da relação entre Hamlet e Polónio, que não era boa. TED ولذا مع جهل المعنى حتى فأنت تبدأ في بناء شيء من التصوير عن العلاقة بين هاملت و بولونيوس، و التي لم تكن جيدة.
    O nosso pacto com os doentes — o Juramento de Hipócrates e as suas variantes — é sobre a santidade da relação entre doente-médico. TED اتفاقنا مع مرضانا، قسم أبقراط ومشتقاته، يتمحور حول قدسية العلاقة بين الطبيب والمريض.
    Mas hoje quero falar de um aspeto diferente da relação entre a força policial e os cidadãos. TED ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون.
    Talvez recuar para uma perceção mais antiga acerca da relação entre seres humanos e o mistério criativo. TED ربما نذهب رجوعا لبعض الفهم القديم حول العلاقة ما بين البشر والغموض الخلاق.
    Vou falar hoje da relação entre a ciência e os valores humanos. TED ساتحدث اليوم عن العلاقة بين العلم و القيم الإنسانية.
    Ele queria mais da relação... e eu não tinha a certeza que queria ficar com ele. Open Subtitles أراد المزيد لهذه العلاقة ولم أكن متأكّدة إن كنت أريد قضاء باقي حياتي معه
    Isto não anula o vosso direito à confidencialidade em qualquer outra área da relação cliente-advogado. Open Subtitles لن يوكن بأي حال من الأحوال تنازل عن حقوقك بالسرية التامة والكاملة في أي ناحية أخرى من العلاقة بين المحامي وموكله
    Sr. Tucker, o senhor sabe pessoalmente qual era a natureza da relação entre o Billy Hanson e o Jim Williams? Open Subtitles سيد تاكر هل وفقا لمعرفتك تعرف أي شيء عن العلاقة
    "Sabe, pessoalmente qual era a natureza da relação entre o Billy Hanson e o réu?" Open Subtitles وفقا لمعرفتك عن طبيعة العلاقة بين بيلي هانسون و المتهم ؟
    Sou o rei da relação, e tu és a maluca irracional e louca! Open Subtitles انا ملك العلاقة وانت المجنونة المفسدة لها
    Se não fosses tão egocêntrico, talvez te tivesses apercebido da relação que decorria bem debaixo do teu nariz. Open Subtitles أنت لم تكن منشغل بهاجس الاعجاب بالذات كطبيب شرعي أنت كنت قادر على رؤية هذه العلاقة العاطفية تذهب وتروح على مرأى منك
    Marca o tom para o resto da relação. Open Subtitles وسيحدد بالتالي ماتبقى من علاقتنا
    Estamos neste estágio da relação agora? Open Subtitles هل وصلنا إلى هذه المرحلة من علاقتنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more