Cada barco transporta diferentes sofrimentos e traumas. Vêm da Síria, do Iraque, do Afeganistão e de diferentes países africanos. | TED | كل قارب محمَّل بآلام وصدمات مختلفة من سوريا والعراق وأفغانستان وبلدان مختلفة من أفريقيا. |
Para Omar, o cheiro do mar não vai apenas lembrar-lhe a sua traumática viagem da Síria. | TED | بالنسبة لعمر، لن تُذكِّره رائحة البحر فقط برحلته المؤلمة من سوريا. |
A maior parte, 11 milhões, são da Síria. | TED | العدد الأكبر وهو 11 مليون يأتي من سوريا. |
Há milhões de refugiados nos campos, aldeias e cidades à volta da Síria. | TED | ملايين من اللاجئين في معسكرات وقرى ومدن حول سورية. |
A guerra da Síria já expulsou para fora das fronteiras quase quatro milhões de pessoas, mas há sete milhões de pessoas a fugir, no interior do país. | TED | تسببت الحرب السورية بنزوح 4 ملايين شخص خارج الحدود، لكن فوق السبعة ملايين في حالة فرار دائم داخل البلاد |
Este é Mouaz Al Balkhi, de 22 anos, da Síria. | TED | هذا معاذ البلخي السوري والبالغ من العمر 22 سنة. |
Então, um comando da Síria tem na sua posse as localizações da MENTE dos EUA. | Open Subtitles | إذاً قائد سوري يملك في حوزته مواقع كشف نووي |
A minha avó fugiu da Síria em 1964 durante o primeiro regime de Assad. | TED | هربت جدتي من سوريا في العام 1964 إبان حكم الأسد الأول. |
Um bom amigo dele, o cartunista Akram Raslan, não conseguiu sair da Síria. | TED | أما صديقه المُقرب الكاريكاتوري أكرم رسلان، فلم يتمكن من الهرب من سوريا. |
Esta imagem, em particular, mostra a coleção nacional dos EUA, do Canadá e de uma instituição internacional da Síria. | TED | هذه الصورة تظهر المجموعة الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية ومجموعة من كندا و مؤسسة دولية من سوريا |
Os seus chefes arranjaram num MiG da Síria. | Open Subtitles | حصل قادتك على هذه من طائرة ميج استعاروها من سوريا |
- A família da minha mãe, é da Síria, e não gostam muito do regime actual. | Open Subtitles | نعم ان عائلة والدتي من سوريا وهم ليس بالضبط متوافقين مع النظام السلطة الحديث |
Mas recordo-me do que o meu pai dizia. Ele era da Síria. | Open Subtitles | لكنّي أتذكر ما قاله لي والدي كانَ من سوريا |
Durante o ano de 2015, chegaram à Europa quase um milhão de refugiados de muitos países diferentes. É claro, da Síria e do Iraque, mas também do Afeganistão, do Bangladesh, da Eritreia e de outros lugares. | TED | خلال 2015، وصل إلى أوروبا قرابة المليون لاجئ ومهاجر من عدة دول، بالطبع من سوريا والعراق ومن أفغانستان أيضا وبنجلاديش وأريتريا وأماكن أخرى. |
Acabou de chegar um carregamento da Síria. | Open Subtitles | هاك بعض الأشياء التي وصلت للتو من سوريا |
Bem-vindo! Virgilianus, Procônsul da Síria. | Open Subtitles | مرحبا - "فيرجيليانوس " ، الوالى من " سوريا "- |
Na província romana da Síria no século II da nossa era, Lucian, o satírico, descreveu os cínicos da sua época, como hipócritas sem princípios, materialistas e que se autopromoviam, que só pregavam o que Diógenes tinha praticado. | TED | في إقليم سورية الروماني في القرن الثاني ميلادي، وصف الساخر لويسان الساخرين في زمنه بأنهم ليسوا ذوي مبادئ، وماديين، ومنافقين يحبّون أنفسهم، والذين بشّروا بفكر ديوجين لمرة واحدة فقط بشكل فعلي. |
Grita-se nas ruas que mataste um grande senhor da Síria. | Open Subtitles | يتردد في الشارع أنك قد قتلت "أميرا كبيرا من "سورية |
É o procedimento normal da Síria em operações no estrangeiro. | Open Subtitles | إنها علامة تجارية لعمليات ماوراء البحار السورية |
Ela trabalha na embaixada da Síria, como secretária. | Open Subtitles | هي تعمل في السفارة السورية كسكرتيرة إجتماعية |
Metade da população da Síria está agora desenraizada, a maior parte dela no interior do país. | TED | إن نصف الشعب السوري أصبح نازحاً الآن، و معظمهم نازحون داخل البلاد. |
Jay trabalhava disfarçado, obtendo informações militares da Síria. | Open Subtitles | كل شئ بالملف جاي كان يعمل متخفياً يجمع معلومات عن الجيش السوري |
Foi o que aconteceu a Shadi Omar Kataf e a Mouaz Al Balkhi, da Síria. | TED | وهذا ما حدث للسوريان شادي عمر خطاف ومعاذ البلخي. |
Um cidadão da Síria na lista de terroristas. | Open Subtitles | انه مواطن سوري على قائمة مراقبة الإرهاب |