A arquitetura daquele padrão nos dentículos da sua pele impede as bactérias de pousar e aderir. | TED | و هندسة هذا النمط، أن على جلده أسنان صغيرة تمنع الجراثيم من البقاء. |
"Um homem não pode ser julgado, pela cor da sua pele, pelas suas roupas, as suas jóias ou as suas vitórias.. | Open Subtitles | لا يمكن أن نحكم على الرجل من لون جلده أو من ملابسه أو من جواهره أو من اٍنتصاراته |
Eu jurei que esse homem seria esfolado vivo e que eu faria da sua pele uma camisa. | Open Subtitles | أقسم بأن يكون ذلك الرجل حيا عندما أرتدي جلده مثل القميص |
A cor da sua pele, os sinais, as veias, os anéis, as unhas, os dedos. | Open Subtitles | لون بشرتك النمش، أوعية الدم، الحلقات، ـ الأظافر، الأظافر الاصطناعية |
Não sabe em quem votou nem a cor da sua pele. | Open Subtitles | ولم تكن تعتمد على من تنتخبه او لون بشرتك |
Todas as crianças merecem formação escolar que lhes garanta a segurança de estudar sentindo-se bem com a cor da sua pele. | TED | يستحقُ كل طفل التعليم الذي يضمنُ له السلامة لأن يتعلم وهو يشعرُ بالراحة بهويته ولون بشرته. |
Quando este trabalho foi exibido, foi dos que teve mais "posts" no Instagram. Os visitantes disseram que se relacionaram com os elementos comuns da sua pele escura, dos rolos ou das jóias. | TED | عندما عُرِض هذا العمل كان من أكثر القطع التي نُشِرَت على الانستغرام، وأخبرني الزوّار بأنهم شعروا بصِلة مع عناصر الحياة اليومية فيها مع لون بشرتها البُني، البكرات التي تضعها، أومجوهراتها. |
Disse que estava a rastejar por baixo da sua pele, mas ninguém viu nada. | Open Subtitles | لقد قال أنه يجول ويزحف تحت جلده ولكن لم يرى أحد شىء |
Sem a pressão atmosférica, o líquido do seu corpo vaporizou, causando o congelamento da sua pele e dos globos oculares, o que fez com que quase todo o seu sangue fervesse. | Open Subtitles | بدون ضغط جوي، السائل في جسمه تبخر، جعلت جلده ومقلتي عيونه تتجمد |
Coisas como os poros da sua pele, tudo coisas corpóreas. | Open Subtitles | اشياء مثل المسام في جلده كل الاشياء الجسدية |
Ele clonou o localizador antes de ser incorporado debaixo da sua pele. | Open Subtitles | لقد استنسخ متعقبه قبل أن يغرزوه تحت جلده |
Evoluiu desta forma para que, quando apanhado por um predador, consiga sair da sua pele e fugir. | Open Subtitles | نمى بهذا النحو وعندما يدركه مفترس ينسلخ من جلده ويفرّ |
Por vezes, juntamo-nos a outra pessoa presa na sua pele e os dois desfrutamos da presença um do outro, e cada um tenta sair da sua pele. Por fim é claro que tudo falha e voltamos a esta coisa. | TED | ومن وقت للاخر نقبل شخص آخر محبوس في جلده ويستمتع كل منا بالاخر, ويحاول كل منا الخروج من نفسه, ودائما ما تفشل بالطبع , ونعود إلى ذات الشيء |
Veja a brancura da sua pele, Lisa como uma pomba nova. | Open Subtitles | وبياض جلده فى نعومه ريش الحمام |
A não ser pelo tom da sua pele, mas podemos melhorar isso. | Open Subtitles | عدى جفاف بشرتك ولكن سوف نصلحها |
Encontrámos células da sua pele no assnto da carrinha. | Open Subtitles | لقد وجدنا خلايا بشرتك في شاحنة النقل |
Já imaginou o que há debaixo da sua pele? | Open Subtitles | هل تتسائلين عما يوجد تحت بشرتك ؟ |
Sentirei falta da sua pele castanha caramelo. | Open Subtitles | سأفتقد بشرتك التي تشبه الكراميل |
Vamos todos desejar que tenha muita saúde, e tenha consciência da pigmentação da sua pele. | TED | اذا لنأمل جميعنا لكامل صحته، وإدراكه بلون بشرته. |
Tinha trancinhas grisalhas perfeitas em ambos os lados da cabeça e o orgulho e a sabedoria emanavam da sua pele escura. | TED | مع تسريحة كورنورس رائعة الكورنورس "قصة شعر أفريقية" متدلية على جانبي رأسها وقد أنبثق تواً من بشرتها الداكنة الفخر والحكمة |