É só que, mal escapou da tentativa de assassinato. | Open Subtitles | إن الأمر أنك بالكاد هربت من محاولة الإغتيال |
O entusiasmo gerado pelo grande desempenho de uma orquestra advém da tentativa de ter um coletivo de músicos a produzir um conceito unificado. | TED | اثارة اداء اوركسترا رائع يأتي من محاولة اخذ جماعة من الموسيقيين لانتاج مفهوم واحد موحد |
O entusiasmo de usar múltiplas pistas, como fiz na peça que vão ouvir de seguida, vem da tentativa de construir e criar um universo inteiro com muitas e diversas camadas, todas provenientes da mesma origem. | TED | الاثارة من استخدام مسارات متعددة كما فعلت انا في المعزوفة التي ستسمعوها لاحقا تأتي من محاولة لبناء و خلق كون كامل مع طبقات متعددة و مختلفة كلها مولدة من مصدر واحد |
- Normalmente, a inveja manifesta-se através da tentativa de destruir o que outra pessoa tem. | Open Subtitles | الغيرة تعبّر عن نفسها غالباً بمحاولة تدمير ما لدى الٓاخرين |
Mesmo que não tenha concluído o plano, só o facto de o ter iniciado torna-o culpado da tentativa de homicídio em massa. | Open Subtitles | على الرغم من أنه لم ينهِ خطته مجرد بدئه في التخطيط لها تجعله مذنباً بمحاولة القتل الجماعي |
Já soube da tentativa de homicídio por honra, do pai matar a própria filha porque ela desonrou a família. | Open Subtitles | سمعت عن محاولة قتل الشرف، الأب يقتل إبنته لأنها خزت العائلة. |
E à excepção da tentativa de fraude patética da Goldie, não há motivo. | Open Subtitles | عدى عن محاولة خداع " جولدي " الفاشلة لا يوجد دافع |
Veio da tentativa de construir um comboio mais rápido. | Open Subtitles | وانما جاء من محاولة بـنـاء قـطـار سـريـع |
Mas a explicação científica desse fenómeno não veio da tentativa de entender os efeitos do tempo no Universo. | Open Subtitles | لكن التفسير العلمي لسبب ...وجوده لا يتأتى من محاولة فهم تأثير الزمن على الكون |
E queríamos fazer parte da tentativa de conseguir que as pessoas sentissem que todos deveriam ser iguais. | Open Subtitles | \u200fوأردنا أن نكون جزءاً من محاولة تحقيق \u200fما شعرنا به بأن كل الناس \u200fيجب أن يكونوا متساويين. |
A Edie já recuperou da tentativa de suicídio. Não achas que está na hora de avançar? | Open Subtitles | تعافت (إيدي) من محاولة الانتحار ألا ترى أن وقت تركها حان؟ |
Isto faz parte da tentativa de me humilharem? | Open Subtitles | هل هذا جزء من محاولة إهانتي؟ |
Vamos acusá-lo da tentativa de assassinato do Leo Johnson e com a condicional, o Hank ficará preso por muito tempo. | Open Subtitles | سنتهمه بمحاولة قتل "ليو جونسن". اضافة إلى انتهاك اطلاق السراح. سيُسجن "هانك" لمدة طويلة. |
O Presidente não gostou da tentativa de assassinato da sua filha. | Open Subtitles | إستاء الرئيس بمحاولة قتل إبنته |
É óbvio que o encobrimos, mas sei que souberam da tentativa de homicídio do Presidente em Coral Gables. | Open Subtitles | واضحٌ أنّنا غطّينا الأمر، لكنّي أعرف أنّكَ على درايةٍ بمحاولة اغتيال الرئيس في "كورال غيبلز" |
Estás acusado da tentativa de assassinato do Leo Johnson. | Open Subtitles | أتهمك بمحاولة قتل "ليو جونسن". |
O que sabe da tentativa de assassinato? | Open Subtitles | مالذي تعرفينه عن محاولة الإغتيال ؟ |
Ouvi falar da tentativa de roubo no cofre? | Open Subtitles | هل سمعت عن محاولة السطو على القبو؟ |
O livro fala... da tentativa de encontrar o caminho para casa, para o Éden. | Open Subtitles | ...الكتاب عن محاولة العثور على .طريق العودة لـ(ـعدن) |