"da vossa mãe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمكم
        
    • والدتك
        
    Agora se me permitem imitar o chamamento da vossa mãe... Obrigado! Open Subtitles ،والآن ، دعوني أتقمص صوت أمكم .. حلّقوا ، حلّقوا
    Os Sandersons vieram ver o queixo novo da vossa mãe. Open Subtitles عائلة ساندرسون هنا ليروا ذقن أمكم الجديد.
    Vão à procura da vossa mãe. Pai, já não vai haver peça. Open Subtitles حسنا سأذهب لأجد أمكم أبي سنلغي بقية اللعبة
    Lamento sinceramente que tenhais sabido da morte da vossa mãe desta maneira. Open Subtitles أنا حقاً آسفة، أنك علمت أن قدر والدتك كان بهذه الطريقة
    Vai fazer diferença se vocês descobrirem que a pessoa que vocês estão a olhar com desejo é na verdade uma versão disfarçada do vosso filho ou filha, da vossa mãe ou pai. TED سوف تشعر بصورة مختلفة عندما تكتشف ان الشخص الذي تشعر بالرغبة تجاهه هو صورة معدلة عن ابنك او ابنتك او والدك او والدتك
    Vocês conhecem a versão curta, a cena com o guarda-chuva amarelo da vossa mãe. Open Subtitles تعرفون النسخه القصيرة قصة أمكم مع المظلة الصفراء
    Espero que acabem isto antes da vossa mãe voltar. Open Subtitles أتمني بان تنهوا هذه قبل أن تعود أمكم
    Lembro-me da vossa mãe, um baloiço de corda, e um gigante manto de heras venenosas onde ela caiu, porque... Open Subtitles أتذكر أمكم مع الحبل الهزاز وسرير ضخم من اللبلاب السام
    E miúdos, essa foi a primeira vez que vi o autocarro amarelo da vossa mãe. Open Subtitles ويا أولاد ، هذه أول مرة رأيت فيها حافلة أمكم الصغيرة الصفراء
    Porque os berros da vossa mãe baniram-nos para sempre do Scardino! Open Subtitles بسبب انفجار أمكم الصغير حصلنا على منع من دخول مطعم سكاردينو مدى الحياة
    Para termos uma coisa para nos lembrarmos da vossa mãe enquanto ela não estiver. Open Subtitles ليكون عندنا شيء نتذكر به أمكم حين تغادر.
    Vocês têm muita sorte por se esconderem atrás da vossa mãe! Open Subtitles أنتم يا رفاق محظوظون للغاية أنّ بإمكانكم الاختباء هناك في أحضان أمكم!
    O Robô Voleibol a aguarela da vossa mãe está pendurado no escritório neste momento. Open Subtitles رسمة أمكم "الربوت لاعب الكرة المائية" معلقة في غرفة المعيشة بينما نحن نتحدث
    A interpretação da vossa mãe da "Memories" por um queque inglês é, até hoje, a coisa mais bela que alguma vez ouvi. Olha, já me convenceste. Open Subtitles أداء أمكم في "ذكريات" عندما تقوم بإعداد الفطيرة الانجليزية هو أجمل أداء محزن قد سمعته حتى هذا اليوم
    Miúdos, acho que ouvi a versão da vossa mãe de "La Vie en Rose" um milhão de vezes, ao longo dos anos. Open Subtitles يا أولاد أكيد أني سمعت أداء أمكم لأغنية " الحياة السعيدة " ملايين المرات عبر السنين
    Com muito amor da vossa mãe, Irmã Patricia Whitman. Open Subtitles لكم كل حبي، أمكم الأخت (باتريسيا ويتمان)
    Então lá estava eu, miúdos, no apartamento da vossa mãe. Não interessa o facto de eu estar num encontro com a colega de casa dela, a Cindy. Open Subtitles هناك كنت يا أولاد ، واقفاً في شقة أمكم لا تلقوا بالاً أنني بموعد مع زميلتها (سندي)
    Estava a masturbar-me com cartões eróticos da vossa mãe e preferia ter um bocado de privacidade. Open Subtitles لقد كنت أشتهي والدتك .لذا ، أفضل القليل من الخصوصية
    E porque ainda estamos todos a recuperar da perda da vossa mãe. Open Subtitles وكوننا جميعًا لا زلنا في حالة حزن لفقدنّا والدتك
    São absorvidas de outras pessoas. Se forem homens, do vosso pai. Se forem mulheres, da vossa mãe. TED فقد قمنا بتبنيه من قبل الآخرين بصورة عامة .. إن كنت رجلاً .. فسوف تتبنى مفهوم والدك للنجاح وان كنت أُنثى سوف تتبنين مفهوم والدتك للنجاح
    Familiares do lado da vossa mãe? Open Subtitles أليس كذلك؟ من ناحية والدتك على ما أظن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more