"dano que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضرر الذي
        
    Imagine só no dano que faria a estas famílias, a estas crianças. Open Subtitles فقط فكر بكل الضرر الذي قد يحدث لكل تلك العائلات والأطفال
    Infelizmente, e impossível inverter o dano que já foi feito. Open Subtitles للأسف، لا يوجد طريقة لنعكس بها الضرر الذي وقع بالفعل
    O que quer que a mulher tenha feito, o dano que tiver caus... Open Subtitles كولونيل ، مهما كان مافعلته تلك المرأه مهما كان الضرر الذي تسببته
    Se ele soubesse aonde estavam seus pais, você consegue imaginar o dano que meu legado deixaria à ele? Open Subtitles ان عرف من هم ابويه هل تستطيع تخيل الضرر الذي سيتركه آثر سمعتنا عليه؟
    Ooh, não entende nada. não tem idéia do dano que isso pode fazer. Open Subtitles لقد فقد عقله. ليس لديه فكرة عن الضرر الذي قد يكون تسبب به
    Além disso, olha para o dano que o Owen causou. Open Subtitles بالإضافة ، ألم تري حجم الضرر الذي تسبب به أوين ؟
    Sabemos que o que a sua irmã fez vai muito além de qualquer dano que sua mãe lhe tenha infligido. Open Subtitles نحن نعلم ان مافعلته اختك . يتعدى الضرر الذي الحقته والدتك بها
    Depois do dano que me causaste no ano passado, pensei que seria prudente manter o meu nome fora disto. Open Subtitles بعد الضرر الذي سببته لي العام الماضي, ضننت أنه من الحكمة أن أترك إسمي خارج هذا.
    O exercício não reverte o dano que a cadeira faz ao teu corpo. Open Subtitles لكن هذه الأنشطة لا تعكس الضرر الذي يعكسه الكرسي على جسدك
    Vi com os meus próprios olhos o tipo de dano que isso implica. Open Subtitles لقد رأيت مقدار الضرر الذي يُمكن أن يُحدثه هذا من تجربتي الشخصية
    Qualquer dano que eu tenha causado, estou a compensar na Nicarágua. Open Subtitles ,مهما كان الضرر الذي أحدثته "فأنا أعوضه في جمهورية "نيكاراغوا
    Vocês não têm ideia do dano que fizeram hoje. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن الضرر الذي قمتم به اليوم
    Qualquer dano que ele causou, quem quer que ele magoou, nunca foi por tua culpa. Open Subtitles مهما كان الضرر الذي تسبب به أو الأشخاص الذي قام بأذيتهم،
    Retirem-se. Ficar aqui a combater nazis está a agravar o dano que já fizemos à Linha Temporal. Open Subtitles تراجعوا، البقاء هنا وقتال النازيين يزيد الضرر الذي ألحقناه بالخطّ الزمنيّ فعليًّا
    Esperança por... uma família... para reparar o dano que causei... e o meu desejo de ser pai. Open Subtitles أملي لعائلة... لتصلح الضرر الذي فعلته... ورغبتي لأن أكون أباً.
    Apercebes-te do dano que causaste? Open Subtitles هل تدركي حجم الضرر الذي احدثت الآن؟
    Não posso desfazer o dano que causei. Open Subtitles ربما لا أستطيع إصلاح الضرر الذي حصل
    Não tem ideia do dano que causou. Open Subtitles ليسَ عندكَ أي فكرة عن الضرر الذي سببته.
    Sabia que as tuas células podem reparar-se a uma velocidade extraordinária, e podias aguentar o dano que isto está a causar no teu corpo. Open Subtitles وأعرف أن خلاياك قد تجدد نفسها بشكل أسرع... لذا يمكنك أن تتحمل... الضرر الذي يحدث لجسمك الآن
    - e o dano que ela pode causar. Open Subtitles بسبب ما تعرفه تلك المرأة ومدى الضرر الذي قد تسببه إنهم قادمون!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more