"daqui com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من هنا مع
        
    • من هنا على
        
    • هنا ومعهم
        
    • هنا ببعض من
        
    • من هنا بهذا
        
    • من هُنا مع
        
    Portanto, se encontrar a dita chave, posso pirar-me daqui, com a minha mulher e filhos, como se nada fosse? Open Subtitles انت تخبرينى ان ما على فعله ان اجد هذا المفتاح ثم سأخرج من هنا مع زوجتي وأطفالي؟
    Mas se saíres daqui com essa cara, vais regressar depressa. Open Subtitles ،لكن عليك الخروج من هنا مع هذا الوجه .عليك الروجوع مره اخرى
    Nunca mais saio daqui, com o carro bloqueado. Open Subtitles لن أنجح بالخروج من هنا مع هذا التحطيم القاسي على سيارتي
    Já que pergunta, tenho curiosidade por saber se sairei daqui com vida. Open Subtitles فأنا أتسائل إذا كنت سأخرج من هنا على قيد الحياة
    Não deixarão nenhum de nós, sair daqui com vida. Open Subtitles لايردون اجازه احد منا من هنا على قيد الحياه
    Achou por um segundo que iríamos deixá-la... sair daqui com £25,000? Open Subtitles أتظنين حتى للحظة ..بأنّنا سنتركك. تخرجين من هنا مع 25 ألف؟
    Se sair daqui com esse envelope, pagar-lhe-emos muito dinheiro. Open Subtitles إخرج من هنا مع هذا المغلف و سندفع لك مبلغاً طائلاً
    Tenta só fazer com que a nossa filha saia daqui com um pouquinho de auto-estima. Open Subtitles حاولي أن تتأكدي من أن إبنتنا ستخرج من هنا مع قليل من إحتارم الذات
    Para sair daqui com a Jane, precisa de mais do que isso. Open Subtitles للخروج من هنا مع جاين سيحتاج اكثر من ذلك
    Estou a imaginar um cenário onde ambos saímos daqui com perdas aceitáveis. Open Subtitles اعتقد اني اعرف طريقة خروجنا من هنا مع خسائر مقبولة
    Óptimo, porque daqui a umas horas estará aqui frustrado e imóvel e eu saio daqui com os meus amigos e acaba tudo. Open Subtitles جيد، لأنّك بعد ساعات ستقف هناك وأنت في صورة المحبط، جامداً، وسأخرج من هنا مع أصدقائي بكلّ بساطة.
    Não vejo como é que fazer isto me vai tirar daqui com a botija. Open Subtitles لا أرى كيف سيساعدني ذلك على الخروج من هنا مع العبوة
    Como é que vou pisgar-me daqui com aquela festarola lá em baixo? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أتسلّل خارجاً من هنا مع هذه الحفلةِ الصاخبةِ بالأسفل
    Estou a tentar que estes homens saiam daqui com vida. Open Subtitles إنّي أحاول أن أنجو بأولئك الرجال من هنا على قيد الحياة
    Quero dizer, alguém vai ter que fazer uma escolha difícil, se quisermos sair daqui com vida. Open Subtitles لابد على أحدهم أن يقوم بالقرار الصعب إن كنا سنخرج من هنا على قيد الحياة
    Tira-la daqui com vida e sou tua. Open Subtitles أرجوكِ، أخرجهما من هنا على قيد الحياة، وسأكون ملكك.
    Se queres sair daqui com vida, ouve com atenção. Open Subtitles إذا كنتى تريدين الخروج من هنا على قيد الحياة، أستمعى جيدا.
    Ele vai ter que fazer um trabalho melhor para ficar fora de seu caminho se pretender sair daqui com os seus próprios dois pés. Open Subtitles عليه القيام بعمل افضل للتخلص من مراقبتهم و الابتعاد عن طريقهم ان كان ينوي الخروج من هنا على قدميه
    Tenho visto tipos que chegaram aqui com $50.00 dólares... e saírem daqui com $5.000 dólares. Open Subtitles لقد رأيت أشخاص يأتون إلي هنا ومعهم 50 دولار... ويغادرون بـ 5 آلاف... .
    E vou deixá-la sair daqui com a sua dignidade intacta. Open Subtitles وسأجعلك تغادرين المكان هنا ببعض من الكرامة الغير متأذية
    Se sair daqui com a encomenda, é obrigado a entregá-la. Open Subtitles لو خرجت من هنا بهذا الطرد .ستوافق على ان تسلمه
    Encontrei-o num telhado a alguns quarteirões daqui, com um alicate como esse. Open Subtitles وجدته على سطح منزل على بُعد بضعة جادّات من هُنا مع زوج من قطاعات الأسلاك كهذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more