"daqui sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من هنا بدون
        
    • من هنا دون
        
    • من هنا من دون
        
    • أقصد أي مكان حتى
        
    • بدون البضاعة
        
    • هُنا بدون
        
    • من هنا حتى
        
    Mas não nos podemos ir embora daqui sem nada para mostrar. Open Subtitles لكننا لا نستطيع الخروج من هنا بدون أي شيء نعرضه
    ! Não achastes que ia saltar daqui sem nada? Open Subtitles لم تعتقد بأنـّي سأخرج من هنا بدون حماية، صحيح؟
    Como havemos de sair daqui sem que eles nos vejam? Open Subtitles ماذا سنفعل ؟ كيف سنخرج من هنا بدون ان يرانا هؤلاء الملاعين ؟
    E ê esperto. Acho que não conseguimos sair daqui sem nos verem. Open Subtitles أظن أننا لا نستطيع الخروج من هنا دون أن يرانا أحد.
    Se sair daqui sem te compreender o mundo ver-te-á como um monstro. Open Subtitles فلو رحلت من هنا دون أن أتفهم شخصيتك سيراك العالم كوحش
    Lamento, ninguém sai daqui sem uma dispensa do médico. Open Subtitles آسفة، لن يغادر أحد من هنا من دون تصريح من طبيبه
    Não posso sair daqui sem ela. Simples e claro. Open Subtitles لا يمكن ان اذهب من هنا بدون ان استرجع متجري
    Não quero saber quem você é. Ninguém passa daqui sem autorização. Open Subtitles لا يهمني من أنت، لا احد سيمر من هنا بدون تصريح رسمي
    Como eu disse. Ninguém tira nada daqui sem assinar. Open Subtitles كما قلت , لا أحد يأخذ شيء من هنا بدون أن يوقع
    O meu amigo saiu daqui sem pagar o gel para o cabelo, ou assim. Open Subtitles لقد هرب صديقي من هنا بدون ان يدفع مقابل القليل من جل الشعر
    Como eu disse. Ninguém tira nada daqui sem assinar. Open Subtitles كما قلت , لا أحد يأخذ شيء من هنا بدون أن يوقع
    Houve uma emergência com o elevador e ele saiu daqui sem deixar o dinheiro. Open Subtitles كان هناك بعض الطوارئ بالمصعد وانطلق خارجاً من هنا بدون التفكير بالمال
    Jack, se sairmos daqui sem o Matobo, perdemos a única oportunidade de chegarmos ao Dubaku. Open Subtitles جاك اذا رحلنا من هنا بدون ماتوبو سنخسر فرصة الوصول الى دوباكو
    Não me deixem sair daqui sem xarope de maçã. Open Subtitles لا تدعوني اغادر من هنا بدون شراب نبات القَيقَب
    Se queremos sair daqui sem sermos vistos, precisamos de uma diversão. Open Subtitles تريد الخروج من هنا دون أن ترى فأنت بحاجه لتشتيت
    Suponho que conseguiremos sair daqui sem sermos atacados e pilhados. Open Subtitles اعتقد انه يمكننا الخروج من هنا دون ان يتم السطو علينا
    Como é que ela pode ter saído daqui sem ninguém notar? Open Subtitles كيف يمكن ان تخرج من هنا دون ان يلحظها أى أحد؟
    Pergunto-me como é que ele a tirou daqui sem ninguém reparar. Open Subtitles أتساءل كيف أخرجها من هنا من دون أن يلاحظ أي شخص
    Não saio daqui sem o resto do dinheiro. Open Subtitles لن أقصد أي مكان حتى أحصل على بقية مالي
    Sim, não saímos daqui sem ela. Open Subtitles و نحن لن نرحل بدون البضاعة
    Se sair daqui sem um acordo, está a pedir a guerra. Open Subtitles إذا غادرت هُنا بدون إتفاق، فأنتَ تطلبُ حربًا
    Não deixarei que tu ou ele saiam daqui sem que eu tenha a certeza. Open Subtitles لا أَتْركُه أَو أنت إخرجْ من هنا حتى أَنا متأكّدُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more