"dar-vos um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأعطيكم
        
    • أعطيكم
        
    Vou dar-vos um exemplo de erros que foram cometidos, más decisões cometidas por não se conseguirem perceber TED سأعطيكم مثالاً للأخطاء التي حدثت، والقرارات السيئة لأن الشخص كان غير قادر على فهم الوثائق
    Portanto, uma das coisas que fizemos, e eu vou dar-vos um exemplo através da visusalização da linguagem, é que pagamos a pessoas para escrever alguns comentários falsos. Um destes comentários é falso. TED اذاً ما فعلناه, و سأعطيكم مثالاً بالنظر إلى اللغة, أننا ندفع للناس لكي يكتبوا نقداً زائفاً. أحد هذه الآراء زائف.
    Mas vou dar-vos um pequeno exemplo de como se encena no teatro e de como se agarra nessa mesma ideia ou história e a levamos para o cinema. TED ولكن أنا فقط سأعطيكم مثالاً صغيراً حول كيف تقوم بالعمل على المسرح ثم كيف تأخذ نفس الفكرة أو القصة وتنقله إلى السينما.
    Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. TED لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات.
    Agora vou dar-vos um modelo de quatro parágrafos para trabalharem. TED الآن، سوف أعطيكم صيغة من أربع فقرات للعمل عليها.
    Podia dar-vos um exame final de Álgebra II e esperaria um resultado não superior a 25% de aprovações. TED يمكنني أن أعطيكم يا شباب اختبار نهائي لجبر ٢ ولن أتوقع أكثر من نسبة نجاح ٢٥٪
    Não faz mal. Eu vou dar-vos um atalho para multiplicarem TED لا بأس، سأعطيكم طريقة مختصرة لضرب الأرقام
    Vou dar-vos um último exemplo de variabilidade... — oh, peço desculpa. TED سأعطيكم صورة أخرى من صور التنوع, والتي .. أوه أنا اسف.
    É uma dança muito elaborada e bela, mas vou dar-vos um grande plano duma pequena parte. É a relação entre as vacas e as galinhas poedeiras. TED ولا أستطيع ,,, إنها تكافلية ورقصة جميلة لكني سأعطيكم نظرة على جزء منها وذلك هو العلاقة بين ماشيته ودجاجه
    Vou dar-vos um exemplo e levá-los a uma época especial do passado do planeta. TED سأعطيكم مثالًا لهذا وسآخذكم إلى وقت مميز في ماضي الأرض.
    Vou dar-vos um exemplo dramático disto, um estudo que foi feito sobre planos de poupança reforma voluntários. TED سأعطيكم مثالاً مبالغاً على ذلك، في دراسة أجريت على الاستثمارات في خطط التقاعد التطوعي،
    Vou dar-vos um pouco de privacidade, não quero interromper nada. Open Subtitles سأعطيكم بعض الخصوصية لا أريد أن أقاطع شيئاً
    Vou dar-vos um lugar para ficarem até se recomporem. Open Subtitles سأعطيكم مأوى في الوقت الراهن، إلى غاية الوقوف على أقدامكم ثانية
    Muito bem, vou dar-vos um exemplo dos tipos de experiências que se fazem na área a que chamamos de avaliação. TED حسناً، دعوني أعطيكم مثالا لأنواع التجارب التي يجريها الناس، وهو في مجال ما نسمّيه بالتّقييم.
    Existem muitos, muitos exemplos e eu posso dar-vos um: não é meu preferido — seguros. TED هنالك العديد, العديد من الأمثلة وسوف أعطيكم واحداً هذا هو ليس مثالي المفضل: التأمين.
    E os resultados não só foram excitantes, como encorajadores. Hoje queria dar-vos um instantâneo de dois desses comportamentos. TED ولم تكن النتائج مدهشة فحسب، بل كانت مشجعة جدًا، أما اليوم فأود أن أعطيكم لمحة فقط من بين اثنتين من هذه الهجمات.
    Quero dar-vos um exemplo de uma destas irracionalidades. Quero falar-vos da fraude. TED وأريد أن أعطيكم مثالاً لهذه الأشياء اللاعقلانية، وأريد أن أتحدث عن الغش.
    Deixem-me dar-vos um pouco do meu crepe, querem? Open Subtitles لذا دعونى أعطيكم بعض الأوقات السعيدة الليلة
    Deixem-me dar-vos um exemplo de bem-estar emocional. Open Subtitles حسناً، دعوني أعطيكم مثالاً عن الكبت العاطفي.
    Deixem-me dar-vos um exemplo. TED دعوني أعطيكم مثالا واحدا فقط على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more