das espécies. Aconteceu isso em muitos locais em volta das Caraíbas. | TED | و لقد حدث هذا بالفعل في أماكن حول البحر الكاريبي. |
É verdade que no mar das Caraíbas existem muitos piratas? | Open Subtitles | هل صحيح أن منطقة البحر الكاريبي تعاني من القراصنة؟ |
Mas a maior parte das Caraíbas e grande parte do nosso mundo é mais parecida com isto. | TED | لكن في الحقيقة، الكثير من مناطق الكاريبي والكثير من عالمنا أشبه بهذا. |
Milhares de barcos se afundaram nos recifes das Caraíbas. | Open Subtitles | آلاف السُفنِ وَجدتْها على الشعاب المرجانية للكاريبي. |
A primeira vez que chorei debaixo de água foi em 2008, na ilha de Curaçao, a meio caminho das Caraíbas do sul. | TED | كان أول بكاء لى تحت الماء عام 2008، فى جزيرة كوراساو جنوب منطقة البحر الكاريبي. |
Por isso, se são das Caraíbas e querem explorar a vossa herança, o mel das Bahamas é da família do loureiro, com aromas de canela e abacate. | TED | إذن، إذا كنتم من البحر الكاريبي وأردتم استكشاف ثراتكم، فإن عسل جزر البهاما مصدره عائلة لوريل، نكهات القرفة والأفوكادو. |
É mais ou menos a história dos recifes de coral das Caraíbas, e, tragicamente, a história de cada vez mais recifes de coral, a nível mundial. | TED | وهذه القصة الى حد قريب لشعب جزر الكاريبي المرجانية وبشكل متزايد ومأساوي الشعب المرجانية أصبحت منتشرة عالميا |
Recrutava estudantes para se infiltrarem em organizações de esquerda, chefiou a Liga Anti-Comunista das Caraíbas... | Open Subtitles | نشاط تجنيد الطلاب فى المنظمات المتطرفة داخل الحرم الجامعي ترأس رابطة مكافحة الشيوعية فى منطقة البحر الكاريبي |
O Pérola Negra, a última verdadeira ameaça pirata das Caraíbas. | Open Subtitles | اللؤلؤة السوداء آخر سفينة قراصنة حقيقية في الكاريبي يا صديقي |
Esta será a tua casa nos próximos três meses. Este é o resort mais fino das Caraíbas. | Open Subtitles | هذا سيكون مسكنكم لثلاث شهور مقبلة انه افضل مصيف بكل الكاريبي |
É uma pequena ilha na costa, que acolhe ladrões assassinos e piratas das Caraíbas. | Open Subtitles | إنّها جزيرة صغيرة وهي موطن اللصوص والقتلة وكل قراصنة الكاريبي |
E então, um ano depois, ele vai atrás deles outra vez, numa ilha das Caraíbas e morre lá. | Open Subtitles | في العام الذي بعده اتى ورائهم مرة اخرى في احدى جزر الكاريبي ثم مات هناك |
Um dos mais espertos caçadores das Caraíbas passeia pelo recife de noite. | Open Subtitles | أحد صيّادي الكاريبي الأذكى يَتسلّلُ الشعبة المرجانيةَ في الليل. |
Nalgumas partes das Caraíbas, estes bommies escondem tesouros. | Open Subtitles | في بَعْض أجزاءِ الكاريبي , تخبأ هذه البوميز كنوز مخفية. |
mas de muitos náufragos das Caraíbas, uma história trágica se sobressai das restantes. | Open Subtitles | لكن من العديد مِنْ حطامِ السفن في الكاريبي , يَبْرزُ تأريخَ مأساويَ واحد مِنْ كُلّ البقية. |
Existe uma pequena ilha, escondida a Este do mar das Caraíbas chamada... | Open Subtitles | انها جزيرة صغيرة اختفت في الكاريبي الشرقي تدعس انتيغا |
vamos descobrir como é que a vida selvagem das Caraíbas lida com as forças mortais da natureza. | Open Subtitles | نَكتشفُ كَمْ الحياة البريَّة للكاريبي تتحمل بقوةِ الطبيعةِ الأكثر قتلاً. |
Queres um emprego na Companhia Fluvial das Caraíbas? | Open Subtitles | تريد عملاً في شركة النهر للكاريبي |
Nascido como escravo na ilha de Granada, Christophe passou a infância a viajar pelas muitas ilhas das Caraíbas. | TED | في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة. |
a lula do recife das Caraíbas são notáveis artistas em mudar de padrão. | Open Subtitles | سمك صبّار الشعبة المرجانيةِ الكاريبيِ فناني تغييرِ سريع رائعينِ. |
São o cocktail das Caraíbas que atraem milhares de turistas todos os anos. | Open Subtitles | هو كوكتيل كاريبي الذي سحرِ آلاف مِنْ الزوّارِ كُلّ سَنَة. |
Não admira que muitas coisas sejam de países vizinhos das Caraíbas, mas elas vêm de todos os lados. | TED | ليس من المفاجئ أن تكون الكثير من الأشياء تأتي من بلدان كاريبية مجاورة لكن الأشياء من كل مكان |