| - Qualquer das centenas de pessoas. - É difícil acreditar que seja um dos nossos. | Open Subtitles | أى واحد من مئات الناس من الصعب تصديق أنه واحد من بيننا |
| Muitos das centenas de milhar de foliões não se aperceberam da tragédia a acontecer. | Open Subtitles | المرأة: كان العديد من مئات الآلاف من المحتفلين غير مدركين للمأساة الحاصلة. |
| Meu deus, uma das centenas de profecias contraditórias vai tornar-se real. | Open Subtitles | يا إلهي, واحدة من مئات النبوءات المتناقضة تَتحقّق |
| Escolham uma estrela, qualquer uma das centenas de milhares de milhões na nossa Galáxia da Via Láctea, que é apenas uma galáxia entre as cem mil milhões no universo conhecido. | Open Subtitles | خذوا نجماً أيُّ واحدٍ من مئات المليارات النجوم في مجرتنا درب التبانة, و التي تُعدُّ مجرةً واحدةً فقط |
| "apesar das centenas de milhares de soldados soviéticos, diplomatas, | Open Subtitles | على الرغم من مئات الآلاف من الجنود السوفيت والدبلوماسيين |
| Se achas que não consigo, tenta ver algumas das centenas de filmes com personagens como eu. | Open Subtitles | اذا كنتى لا تظنى انى أستطيع جربى مشاهدة القليل من مئات الأفلام بشخصيات مثلى |
| É uma das centenas de cupons de dobro desconto... sempre disponíveis nos supermercados "O Carrinho da Compra". | Open Subtitles | لكنه واحد فقط من مئات ...التخفيضات المضاعفة المتاحة دوماً في جريسوري كارت ...العملاق 49 |