Enquanto criança, como acontece com a maioria das crianças na África subsaariana de hoje, eu sofria regularmente de malária. | TED | كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا. |
Metade das crianças na Antiga Roma morrem antes de chegarem à idade adulta, portanto, este é um marco particularmente importante. | TED | يموت نصف الأطفال في روما القديمة قبل أن يبلغوا سن الرشد ولهذا يعتبر هذا العمر مرحلة مهمة. |
O desempenho das crianças na escola melhorara consideravelmente. | TED | تحسن أداء الأطفال في المدرسة بشكل ملحوظ. |
Hoje, dois terços dos adultos e quase um terço das crianças na América debatem-se com ela. | Open Subtitles | اليوم، ثلثي البالغين وتقريباً ثلث الأطفال في أمريكا يعانون منها. |
Sei que ela cuidou das crianças na Califórnia. | Open Subtitles | أعلم بأنها جالست الأطفال في كاليفورنيا |
Podemos curar 80% dos problemas das crianças na escola, se voltarmos a ter cantinas que preparem as comidas na escola. | Open Subtitles | يمكننا شفاء حرفيا 80% من مشاكل الأطفال في المدرسة لو رجعنا إلى كافتيريا المدرسة حيث كانوا يعدون الطعام فيها |
Mais esperta que a maioria das crianças na sala de aulas dela. | Open Subtitles | أكثر ذكاءاً من معظم الأطفال في فصلها |
Homer, tive um pesadelo horrível. Perdi uma das crianças na Exposição Mundial. | Open Subtitles | (هومر) رأيت أسوء حلم فقدت أحد الأطفال في المعرض العالمي |