Só incomoda quem gosta de ver os criminosos atrás das grades. | Open Subtitles | فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان. |
O senhor prendeu-me, ajudou a pôr-me atrás das grades. | Open Subtitles | لقد اعتقلتني ، وساعدت على جعلي خلف القضبان |
Vamos manter uma vigilância constante no Reed... e você vai achar uma forma de colocá-lo de volta atrás das grades, doutora. | Open Subtitles | لم يكن لدينا لمحاولة قضيتها. سيكون لدينا مراقبة مستمرة على ريد، وسوف تجد وسيلة لوضعه وراء القضبان مرة أخرى، |
Não aprendeste nada depois de três anos atrás das grades? | Open Subtitles | ألم تتعلمي شيئاً من ثلاث سنوات خلف القضبان ؟ |
Nós colocámos alguns dos seus maiores clientes atrás das grades. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد وضعنا بعضاً من أكبر عملائه خلف القضبان. |
Tu foca-te em como conservares as tuas sobrancelhas atrás das grades. | Open Subtitles | يجب عيك التركيز على طريقة للحفاظ على حاجبيك خلف القضبان |
Graças a ti, 30 terroristas estão atrás das grades e todos os árabes de classe-média nesta cidade estão agora debaixo de suspeita. | Open Subtitles | , الشكر لك , 30 أرهابي خلف القضبان وكل عربي من طبقة متوسطة في هذه المدينة هو الآن تحت الأشتباه |
Os seus filhos vão crescer a ver o pai atrás das grades. | Open Subtitles | أطفالك سيكبرون وهم يرون والدهم من خلف القضبان في يوم الزيارة |
Continue com o defensor público que lhe atribuíram e passará as próximas duas vidas atrás das grades. | Open Subtitles | ستتمسكين بمحامي الدفاع العام الذي عينوهم لكِ وسينتهي بك الأمر بقضاء بقية عمرك خلف القضبان |
Deram-nos um atalho, uma forma de contornar a burocracia e colocar algumas pessoas muito perigosas atrás das grades. | Open Subtitles | لقد حصلنا على طريق مختصر طريقة تتجاوز التعقيدات القانونية تؤدي إلى وضع أشخاص خطيرين خلف القضبان |
Mas ele não tem estado atrás das grades desde que o prendeste? | Open Subtitles | لكن ألم يكُن يتواجد خلف القضبان منذ ألقيتِ القبض عليه ؟ |
É por isso que a nossa espécie prosperou por todo o mundo enquanto o resto dos animais se sentam atrás das grades, abatidos, nos jardins zoológicos. | TED | وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان. |
Isso tem-me ajudado a pôr muita gente por detrás das grades. | TED | وهاذا ساعدني في وضع كثير من الناس وراء القضبان. |
No final, muitos mais tipos maus do nosso continente serão postos atrás das grades. | TED | بنهاية الأمر، الكثير من الأشرار في قارتنا سوف يوضعون خلف القضبان. |
Vesti-lhe o seu vestido lilás favorito e lá estava ela, pronta para me acompanhar na minha pena de um ano atrás das grades. | TED | وقد ألبستها فستانها الأرجواني المفضل، واصطحبتها معي لتقضي معي هذا الحكم بالسجن عامًا خلف القضبان. |
Quando mostramos aos homens filmes que mostram criminosos da violência atrás das grades, queremos sublinhar o facto de que, se os homens forem violentos, haverá repercussões. | TED | حين نُري الرجال الأفلام التي تظهر الجناة خلف القضبان نريد عرض حقيقة أنه إن قام رجل بالعنف فسوف تكون هناك تداعيات |
Na prisão, é claro, os que violam as leis estão presos, confinados atrás das grades. | TED | السجون, بالطبع , هي الأماكن التي يقبع فيها مخالفوا القوانين جامدين, مقيدين خلف القضبان. |
Pô-los atrás das grades e jogar a chave fora. | Open Subtitles | التوصية بالقائهم خلف القضبان ورمي المفتاح بعيدا |
O plano foi abortado e a maioria deles estão atrás das grades. | Open Subtitles | تم سحق المؤامرة و معظم مدبروها أصبحوا خلف القضبان |
E dentro de 6 meses, estarás em frente a um juiz, à espera da sentença de graves crimes, suficientes para te manter atrás das grades para o resto da tua vida. | Open Subtitles | وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ |
Porque o DJ queria pô-la atrás das grades durante sete anos e consegui que reduzissem para 11 meses. | Open Subtitles | لأن وزارة العدل تريد أن تسجنك سبع سنوات و أن خفضتهم إلى 11 شهر |