Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na História e tentar compreender o que é que havia lá. | TED | عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك. |
Não posso dar um número específico. Depende da qualidade das ideias. | TED | لا يمكنني إعطائكم رقماً محدداً، ذلك يعتمد على جودة الأفكار. |
Desenvolvemos e trabalhámos num modelo — muitas das ideias partiram de Danny e da sua equipa — o modelo do cancro no corpo como um sistema complexo. | TED | فقد اشتركنا في تصميم و عمل النموذج و الكثير من هذه الأفكار تعود لداني و فريقه و هو نموذج السرطان في الجسم كنظام معقد |
Na verdade, uma das ideias mais ridículas foi: olha, vamos fazer um protesto de silêncio. | TED | فمثلا فكرة من الأفكار المجنونة التي تم اقتراحها على الصفحة هي فكرة الوقفات الصامتة |
E muitas pelo Islão. Estas são apenas algumas das ideias pelas quais somos capazes de morrer. | TED | هذه مجرد بعض الأفكار التي تضحى الحياة من أجلها. |
Isto mostra algumas das ideias de como ultrapassarmos as limitações do espaço disponível no ecrã. | TED | وهذا يطرح بعض من تلك الأفكار التي يمكن بها استغلال حدود الشاشة كي نجعل منها ممتلكات |
A Internet é um organismo muito complexo, que vive das ideias, dos pensamentos e das emoções dos seres humanos. | TED | لأن الإنترنت كيان مُعقَّد للغاية يتغذى على الأفكار والمبادئ ومشاعرالبشر. |
Vêm das ideias do nosso espírito que também são alimentadas pela convicção do nosso coração. | TED | إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا. |
Bom, podemos voltar à estrutura em rede das ideias para o fazermos. | TED | حسنا، يمكننا أن نعود إلى هيكل شبكة الأفكار للقيام بذلك. |
A primeira coisa é a urgência das ideias, a velocidade com que as ideias circulam. | TED | الأمر الأول هو فورية الأفكار، سرعة انتقال الأفكار. |
RS: Acho que é aquele problema das ideias cuja altura chegou. | TED | ريكاردو: أعتقد أنها مشكلة الأفكار التي حان زمانها. |
E, como muitas das ideias da Antiguidade, ganhou nova vida durante o Renascimento. | TED | وعلى غرار العديد من الأفكار في العالم القديم، فإنها أعطيت حياة جديدة خلال عصر النهضة. |
Esta ideia de que os negros não tiveram impacto na história, é uma das ideias fundamentais da supremacia branca. | TED | هذه الفكرة، أن السود ليس لديهم أي تأثير في التاريخ، هي واحدة من الأفكار التأسيسية للتفوق العرقي الأبيض. |
Era-me mais fácil atacar a pessoa que estava a argumentar do que a substância das ideias em si. | TED | بدا لي من السهل مهاجمة شخصية منافسي أكثر من مهاجمة الأفكار موضع الجدال. |
O governo apenas capitalizou os episódios de pouca atenção e o apetite pelo entretenimento oco que reduzem a cinzas a circulação das ideias. | TED | قامت الحكومة بالاستفادة من قلة اهتمامهم وشهوتهم للترفيه التافه، والذي قلل من تداول الأفكار إلى العدم. |
Uma das ideias que a sede projetou foi a avaliação do prejuízo através de IA. | TED | وإحدى الأفكار التي أتت بها تلك المقرات هي وجود نظام تقييم خسائر يعتمد الذكاء الاصطناعي. |
(Risos) Queria começar por falar de algumas das ideias que me motivaram a tornar-me um fotógrafo documental. | TED | أود أن أبدأ بالحديث عن بعض الأفكار التي دفعتني لأصبح مصوّراً وثائقياً. |
Alguns anos atrás, na era das ideias, as suas teriam sido consideradas, sem dúvida, ideias sublimes. | Open Subtitles | قبل بضع سنوات في عصر الأفكار أفكارك كانت ستسمى أفكار سامية |
- Boa. Não quero gabar-me, mas muitas das ideias foram minhas. | Open Subtitles | ولا أريد أن أتفاخر، لكن الكثير من الأفكار كانت من عندي. |
De vez em quando, vamos exaltar a importância das ideias e da informação. | Open Subtitles | فقط بين وقت والآخر دعونا نمجد الأفكار والمعلومات |