Em nome das irmãs do Convento Santa Catarina; | Open Subtitles | والدتنا الموقرة,بالنيابة عن جميع الأخوات هنا في معبد كاثرين, |
Aumentaste as expectativas das irmãs... Instigaste-as e confundiste-as. | Open Subtitles | لقد أثرت توقعات الأخوات لقد حمستهم وشوشت عليهم |
Tratá-los-ias como animais, separando uns dos outros, as crianças dos seus pais, os irmãos das irmãs, os maridos das mulheres? | Open Subtitles | هل سنعاملهم كالحيوانات، تفصل الأطفال عن أمهاتهم الإخوة من الأخوات والأزواج من زوجاتهم؟ |
Concordam comigo ao concluir que tal atitude numa das irmãs, prejudicará o futuro de todas as outras. | Open Subtitles | فقد وافقتني بان خطوة خاطئة لاخت واحدة قد تجرح في حظ بقية الاخوات. |
Mas, se quiser falar de co-dependência, pergunte-lhe sobre o raio das irmãs. | Open Subtitles | لَكنَّك تابعَ مختلط كلامِ wanna، إسألْها حول أخواتِها الملعوناتِ. |
Tenho de saber agora qual das irmãs prevês que será mais vulnerável ao meu plano? | Open Subtitles | يجب أن أعلم الآن يجب أن أعلم أي الشقيقات ستكون ضعيفة كي تستجيب لخطتنا ؟ |
É óbvio que sabes muito pouco sobre a rivalidade das irmãs. | Open Subtitles | من الواضح انك لا تعلم عن العلاقة ما بين الأختين |
Desde que uma das irmãs dela não volte a tentar matá-la, ela ficará ótima. | Open Subtitles | طالما لا تحاول إحدى شقيقاتها أن تقتلها مجدداً ، فستكون بخير |
Ponho-me a pensar qual das irmãs ele vai levar ao baile. | Open Subtitles | أتسائل أي واحدة من أخواته سيأخذها إلى الحفلة الراقصة |
Oh, por favor, só não queres que esteja ao pé das irmãs muito tempo, porque não confias em mim. | Open Subtitles | أرجوك ، أنت فقط لا تريدنى حول الأخوات طوال الوقت لأنك لا تثق بى |
Obrigado por me emprestares esta t-shirt. Recebi elogios das irmãs. | Open Subtitles | شكراً لأنك أعرتني هذا القميص الكثير من الأخوات يطرين عليّ |
Vamos começar por beber o sangue das irmãs que vieram antes de vocês. | Open Subtitles | علينا أن نبدا بشرب دماء الأخوات اللذين أتو من قبلنا |
Considerando as imagens floridas das irmãs que vivem aqui, para não mencionar a técnica amadora em exibição aqui, não é de admirar que acreditam estar possuídas? | Open Subtitles | بالنظر للوحات الزاهية التي رسمتها الأخوات بشكل حي, بدون أن نذكر قلة الخبرة للتقنية الظاهرة هنا. هل من العجب |
O coração livre fará a ligação da magia das irmãs a estas águas. | Open Subtitles | قلب عديم ربيب التحوُّل سيربط سحر الأخوات بهذا الماء. |
O coração livre fará a ligação da magia das irmãs a estas águas. | Open Subtitles | قلب عديم ربيب التحوُّل سيربط سحر الأخوات بهذا الماء. |
Já ouviu falar das "Irmãs negras do lado sul"? | Open Subtitles | هل سمعت عن الاخوات السود للحائط الجنوبي؟ |
Não gosto das irmãs, pelo menos da loira, a Ingrid. | Open Subtitles | انا حقا لا احب الاخوات على الاقل ليست الشقروات . انقريد |
Só estou aqui para te dizer que talvez não seja boa ideia passares por casa das irmãs amanhã. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأقول لك أنك ربما لن ترغب بالذهاب لمنزل الشقيقات غداً |
E é precisamente por isso que vou passar por casa das irmãs. | Open Subtitles | و لهذا السبب تحديداً سأذهب إلى الشقيقات غداً |
Traçamos o perfil psicológico de cada uma das irmãs. | Open Subtitles | لدينا أوصاف نفسانية مسحوبة من كلا الأختين |
Uma das irmãs. | Open Subtitles | ) ولكن إحدى شقيقاتها. |
Isso faz da Pequena Ela irmã dele. E não posso dormir com mais nenhuma das irmãs dele. | Open Subtitles | هذا يجعل من تلك الصغيرة أخته الصغرى ولا يسعني مضاجعةُ المزيدِ من أخواته |