"das montanhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجبال
        
    • الجبل
        
    • من جبال
        
    • الجبالِ
        
    • المرتفعات
        
    • غرايت
        
    • بجبال
        
    Aí, Valhalla, o grande palácio de Odin, elevava-se acima das montanhas e era aí que Bifrost, a ponte arco-íris, estava ancorada. TED توجد هناك قاعة أودن العظمية، قاعة فالهالا التي تفوق الجبال ارتفاعًا والبيفروست، وهو جسر قوس قزح الذي يسند نفسه.
    Também a transportam das montanhas para o mar, em forma de sedimentos. Open Subtitles فهي أيضاً تحمل الفتات من الجبال إلى البحر على شكل طمي.
    Não estamos no meio das montanhas apenas para disparar armas. Open Subtitles نحن لسنا هنا في وسط الجبال لإطلاق النيران فحسب
    E se a votação disser que deverei ir-me embora, então sigo pelo carreiro das montanhas enquanto ainda houver luz. Open Subtitles و اذا كان التصويت يقول أنه يجب أن أرحل اذا سآخد الطريق عبر الجبل في ضوء النهار.
    Estes pedregulhos soltos são os ossos fracturados das montanhas. Open Subtitles هذه الصخور المتلقلقة ، هي عظام الجبل المتكسرة.
    - Desceu das montanhas Granito. Open Subtitles لست كبيرا ككل ذلك لقد أتيت من جبال الصوان
    Houve muito trabalho depois de tirá-la. Ele remodelou, digitalmente, todos os contornos das montanhas para que seguissem as vicissitudes do índice Dow Jones. TED وماقام به هو اعادة تشكيل بصورة رقمية لحواف وقمم الجبال لكي تتواكب مع تقلبات وتمايزات مؤشر داوجونز
    Talvez resultem das explosões das montanhas por cima da cabeça das pessoas. TED ربما ينتج ذلك عن تفجير الجبال فوق رؤوس الناس.
    Alguns eram deixados em grutas, outros em árvores ou no topo das montanhas. TED منها تركهم في الكهوف، أو في الأشجار، أو على قمم الجبال.
    À medida que os rios correm, como estão a desgastar materiais das montanhas para o mar, por vezes, areias, argilas e rochas ficam depositadas no fundo. TED لذا عندما تتدفق الأنهار، وهي تجرف المواد من الجبال إلى البحر، تلتصق أحياناً أجزاء من الرمل، والطين والصخور في الأرضية.
    ou este teatro que nos traz o espaço das montanhas e o seu som. TED أو هذا المسرح الذي يقرب إلينا فضاء الجبال وصداها.
    E os edifícios não se limitam a evocar a imagem das montanhas, também funcionam como montanhas. TED والمباني ليست فقط عبارة أخذ لصور الجبال بل فعلاً تتصرف مثلها
    Perto das montanhas, a vegetação era densa e isso permitiu às tropas do norte agruparem-se em Mule Shoe. Open Subtitles عند سفح الجبل كان هناك دغل مما سمح لجيش الشمال أن يدخلوا ويتشكلو على شكل حذوة
    Ali, a umas 200 milhas, é onde saímos das montanhas. Open Subtitles هناك، على بعد حوالي 200 ميل حيث سنخرج من الجبل
    Cavalguei até ao ponto mais alto do lado das montanhas, onde os monges concordaram em forjar-me uma espada enfeitiçada com com poderes fantásticos. Open Subtitles صعدت إلي قمة الجبل حيث وافقوا الرهبان علي صناعة سيفاً لي يملك سحراً كبيراً
    Quanto queres apostar que eu consigo atirar uma bola por cima das montanhas? Open Subtitles كم من المال تراهنني اني استطيع ان اقذف الكره من فوق الجبل ؟
    Quando ele saltou do avião, ia aterrar... a 3 graus a noroeste das montanhas do Diabo Vermelho. Open Subtitles -عندما يقفز من الطائرة سوف يهبط -عند 3 درجات من جبال " الشيطان الأحمر "
    Trouxe este maravilhoso Comté das montanhas suíças de uma lojinha em Genebra. Open Subtitles لقد احضرت لك شيء رائع من جبال سويسرا من محل صغير بالمكان في جنيف
    Queridos, importam-se de passar por cima das montanhas Peregrinas e partir para mim meia tonelada de calcário? Open Subtitles هونيكنز، هل تَتدبّرُ الذِهاب إلى الجبالِ المُتَجوِّلةِ و تكسر لي حولي نِصْف باوند حجرِ الكلس؟
    É uma bacia, e os rios que descem das montanhas correm para essa bacia, transportando sedimentos, preservando os ossos TED إنه حوض، والأنهار تتدفق من المرتفعات إلى الحوض، تحمل الترسبات، وتتخللها عظام الحيوانات التي عاشت هناك.
    Este é o Parque Nacional das montanhas Great Smoky. Os abetos orientais estão mortos, como podem ver. TED هذه هي المحمية الوطنية غرايت سماوكي ماونتنز، وأشجار الشوكران ميتة حسبما تراه العين.
    Este relatório conclui, basicamente, que um terço do gelo das montanhas Himalaias do Hindu Kush poderia derreter até ao fim do século. TED هذا التقرير يوضح أن، ثلث الجليد بجبال الهندوكوش بالهيمالايا من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more