| Tentamos mudá-los do centro da cidade e fora das áreas comuns, fora das escolas, das nossas casas. | Open Subtitles | نحاول إبعادهم عن وسط المدينة بعيدا عن مناطقنا الشعبيّة و مدارسنا و منازلنا |
| Terão, talvez, incluído infraestruturas verdes, para podermos recolher a água da chuva e a água que sai das nossas casas, limpá-lá e filtrá-la e plantarmos árvores em áreas urbanas? | TED | هل تتضمن تلك الحلول بنى تحتية خضراء هل تستخدم التيار المائي الذي يخرج من منازلنا ومبانينا وتقوم بتنظيفه وفلترته ومن ثم استخدامه في ري المزروعات في المدن |
| - Ou qualquer das nossas casas, mas... | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون أحد منازلنا. |
| Desde que fomos raptados das nossas casas, aprendi outra lição. | Open Subtitles | حيث أن تم أخذنا من بيوتنا ، فقد تعلمت درسا آخرا |
| Seremos expulsos das nossas casas. - Não acontecerá. | Open Subtitles | سوف يتم طردنا من بيوتنا. |
| Despacha-os para uma das nossas casas de segurança. | Open Subtitles | أرسلوهم إلى أحد منازلنا الآمنة. |
| O fiorde em Vejle, não muito distante das nossas casas. | Open Subtitles | "الخلل" في ضاحية "فايل" ليس ببعيد عن منازلنا. |
| Que para celebrar a união das nossas casas, | Open Subtitles | وإحتفالاً بإتحاد منازلنا |
| Arrastaram-nos das nossas casas. | Open Subtitles | لقد قاموا بِجرنا من بيوتنا |