Bem, há a companhia que temos onde tiramos a... a pele ou a lã das ovelhas e transformamo-la em linha para os desabrigados costurarem. | Open Subtitles | هناك الشركة التي كنا تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف ونحولها إلى خيوط للمتشردين |
Nos estamos rabugentos como se pisássemos merda castanha das ovelhas. | Open Subtitles | نحن مثل روث الخراف الأسمر اليابس من صندوق عمل قديم. |
O Homem fez das ovelhas o que elas são hoje e eu estou a fazer o que elas serão amanhã... | Open Subtitles | الرجال جعلوا الخراف ما هي عليه اليوم وانا ساجلعها بالمسنقبل كما اريد |
Estou a cuidar dela, enquanto os meus pais cuidam das ovelhas. | Open Subtitles | و هذه أختي نايلة و انني أعتني بها بينما يرعي والداي الغنم |
Twist... Eu não lhes pagava para os cães tomarem conta das ovelhas... enquanto vocês contavam florzinhas. | Open Subtitles | تويست انتم لم تقبضوا مني نقود من أجل أن تتركوا الكلاب ترعي الغنم و تغرقوا أنتم في العسل |
Tenho que ir tratar das ovelhas. | Open Subtitles | يجب أن أذهب الآن وأعتني بي خراف |
Se isto é parte do mesmo sistema, podemos andar mesmo por baixo das ovelhas. | Open Subtitles | لو كانت جزء من نفس النظام يمكننا السير من تحت الخراف |
Excepto que não foi a esperteza das ovelhas. | TED | ولكن في الحقيقة ليس بسبب ذكاء الخراف. كلنا يعرف بأن الخراف لا ترقى الى مستوى "علماء الصواريخ" .. إنها ليست ذكية جدا. |
Não foi a esperteza das ovelhas de todo. | TED | لم تكن بسبب ذكاء الخراف اطلاقا. |
Fazes-me sentir tão novo Como o sangue das ovelhas | Open Subtitles | أنت تجعليننى أشعر بالحياة ، تماما مثل الدماء التى آخذها من الخراف! |
O leão não se preocupa com a opinião das ovelhas. | Open Subtitles | الأسد لا يقلق نفسه بآراء الخراف |
Ou pelo odor das ovelhas? | Open Subtitles | أم تفوح منها رائحة الخراف |
Eu gosto das ovelhas como as mulheres, bem cevada. | Open Subtitles | -انا احب الخراف مثل النساء الممتلئات |
- Olá, rapaz das ovelhas. | Open Subtitles | مرحبـا يـا فتى الخراف |
Toca a apontar, rapaz das ovelhas. | Open Subtitles | الآن ، سـدد يـا فتى الخراف |
Então porque ainda ouço o mugir dos bois e o balir das ovelhas? | Open Subtitles | إذاً لماذا أذناي تسمع خوار الأبقار وثغاء الغنم ؟ |
O caminho do pastor é através das ovelhas. Encontra a impostora, sangra-a pelo que sabe e depois mata-a. | Open Subtitles | الطريق إلى الراعي يكون عبر الغنم. إعثري على المحتالة، |
o lobo junto das ovelhas mais do que tempo suficiente. | Open Subtitles | الذّئب قد ترك الغنم طويلا بالقدر الكافي . |
É suposto cuidar das ovelhas. Não matá-las. | Open Subtitles | يحب أن نحرس الغنم لا أن نأكلهم |
É a terra das ovelhas. | Open Subtitles | انها قريه خراف فقط |