"das personagens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشخصيات
        
    • للشخصيات
        
    Digamos que já escolheste algumas das personagens. TED لذلك دعنا نقل أنك قد اخترت بعض الشخصيات.
    Shakespeare usa estes padrões para troçar da obcessão das personagens e põe em causa a autoridade com uma reviravolta cómica. TED يستخدم شكسبير هذه الأنماط للسخرية من الهوس بالذات لدى الشخصيات والتشكيك في السلطة بتطور كوميدي.
    O romance perscruta o passado para explorar as lutas das personagens para funcionarem num mundo em que não se encaixam bem, juntamente com o torvelinho político do seu país. TED تغزو الرواية الماضي لاستكشاف صراعات الشخصيات للعمل في عالم لا يناسبهم تمامًا، إلى جانب الاضطرابات السياسية في بلدهم.
    Até os nomes das personagens são os mesmos da Bíblia. Open Subtitles حتى أسماء الشخصيات كانت نفسها التي بالإنجيل
    - É um apanhado das personagens, enviado a agentes para efectuar um "casting". Open Subtitles -ما يعنيه هذا -إنه تحليل للشخصيات يتم ارساله للوكلاء لاختيار الممثلين
    - Como pode ver, Meritíssimo, estes são os nomes originais das personagens, antes do Departamento Legal do estúdio aconselhar a produção a alterá-los. Open Subtitles -كما ترى يا حضرة القاضي هذه هي الأسماء الأصلية للشخصيات قبل أن يقوم القسم القانوني للشركة
    Tens premissa, mas não tens arcos das personagens, nem argumento. Open Subtitles لديك لأساس و الفكرة، لكنك تفتقر إلى الشخصيات و القصة.
    Uma das personagens tem que usá-la numa das cenas. Open Subtitles أحد الشخصيات سيقوم باستخدامها في التصوير
    O que é raro é chegar mais perto das personagens, sem ideias feitas e sem julgamentos. Open Subtitles لكن النادر, هو الاقتراب أكثر من الشخصيات. دون استنتاج, أو إدانة.
    Adoro a mitologia das personagens, e então, poder ver como o Pinguim e o Riddler, e todas estas personagens começaram é entusiasmante. Open Subtitles أحب أساطير الشخصيات "وهكذا، ستكون قادراً على رؤية كيف بدأ "البطريق و"رجل الألغاز"، وجميع هذه الشخصيات إنه أمر مثير حقاً
    Depois, a periferia tem as diferentes casas das personagens do filme, desde o George McFly ao Biff Tannen, sem esquecer ninguém. Open Subtitles ثم الضواحي هو وجود كل بيت يختلف عن الشخصيات في الفيلم من جورج مكفلي، لضرب تانين، على طول الطريق من خلال.
    Chaucer usa as peculiaridades da linguagem das personagens — o humor obsceno do cozinheiro, a prosa solene do pároco, e as noções nobres do cavaleiro — para satirizar as suas opiniões. TED يستعمل شاوسر الميزات الخاصة في لغة كل من الشخصيات. كفكاهة الطباخ البذيئة، والنثر الرصين للكاهن، وآراء الإقطاعي المتكبرة. وذلك للسخرية من منظورهم عن العالم.
    Embora Cervantes gostasse deles, estava cansado daqueles volumes repetitivos que se dedicavam mais a listar proezas heroicas do que no desenvolvimento das personagens. TED رغم أن سيرفانتس كان معجباً بتلك الكتب، إلا أنه ضجر من تكرار القصص، التي تركز على الأعمال البطولية أكثر من تركيزها تطور الشخصيات.
    Um inquérito de nomeações para o melhor Óscar revelou que apenas 12% das personagens "faladas" ou designadas tinham mais de 60 anos e muitos deles foram retratados como debilitados. TED دراسة استقصائية لأحدث أفضل الصور المرشحة وجدت أنّه فقط ١٢ بالمائة من الشخصيات المتكلم عنهم أو المرشحين كانوا بعمر الستين أو أكبر، والكثير منهم تم تصويره على أنّه ضعيف.
    E será Próspero o poderoso supervisor ou haverá qualquer magia mais profunda em ação, fora do controlo das personagens? TED وهل "بروسبيرو" هو الرقيب الأعلى أم أن هنالك سحرا يفوقه في العمل هو خلف سيطرة أيّ من الشخصيات
    Estas são algumas das personagens que temos. TED وهذه بعض من الشخصيات التي لدينا
    Tens de assistir ao programa, ter uma percepção das personagens, da forma como se relacionam umas com as outras. Open Subtitles عليك مشاهدة المسلسل، تفهمين الشخصيات... كيف يتعلقون بأحدهم الآخر...
    Portanto o programa será sobre a minha vida real, e uma das personagens será baseada na tua pessoa. Open Subtitles سيكون المسلسل عن حياتي الواقعية... وإحدى الشخصيات ستُبنى عليك...
    Adoro a profundidade emocional das personagens. Open Subtitles - احب العمق العاطفي للشخصيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more