Digamos que já escolheste algumas das personagens. | TED | لذلك دعنا نقل أنك قد اخترت بعض الشخصيات. |
Shakespeare usa estes padrões para troçar da obcessão das personagens e põe em causa a autoridade com uma reviravolta cómica. | TED | يستخدم شكسبير هذه الأنماط للسخرية من الهوس بالذات لدى الشخصيات والتشكيك في السلطة بتطور كوميدي. |
O romance perscruta o passado para explorar as lutas das personagens para funcionarem num mundo em que não se encaixam bem, juntamente com o torvelinho político do seu país. | TED | تغزو الرواية الماضي لاستكشاف صراعات الشخصيات للعمل في عالم لا يناسبهم تمامًا، إلى جانب الاضطرابات السياسية في بلدهم. |
Até os nomes das personagens são os mesmos da Bíblia. | Open Subtitles | حتى أسماء الشخصيات كانت نفسها التي بالإنجيل |
- É um apanhado das personagens, enviado a agentes para efectuar um "casting". | Open Subtitles | -ما يعنيه هذا -إنه تحليل للشخصيات يتم ارساله للوكلاء لاختيار الممثلين |
- Como pode ver, Meritíssimo, estes são os nomes originais das personagens, antes do Departamento Legal do estúdio aconselhar a produção a alterá-los. | Open Subtitles | -كما ترى يا حضرة القاضي هذه هي الأسماء الأصلية للشخصيات قبل أن يقوم القسم القانوني للشركة |
Tens premissa, mas não tens arcos das personagens, nem argumento. | Open Subtitles | لديك لأساس و الفكرة، لكنك تفتقر إلى الشخصيات و القصة. |
Uma das personagens tem que usá-la numa das cenas. | Open Subtitles | أحد الشخصيات سيقوم باستخدامها في التصوير |
O que é raro é chegar mais perto das personagens, sem ideias feitas e sem julgamentos. | Open Subtitles | لكن النادر, هو الاقتراب أكثر من الشخصيات. دون استنتاج, أو إدانة. |
Adoro a mitologia das personagens, e então, poder ver como o Pinguim e o Riddler, e todas estas personagens começaram é entusiasmante. | Open Subtitles | أحب أساطير الشخصيات "وهكذا، ستكون قادراً على رؤية كيف بدأ "البطريق و"رجل الألغاز"، وجميع هذه الشخصيات إنه أمر مثير حقاً |
Depois, a periferia tem as diferentes casas das personagens do filme, desde o George McFly ao Biff Tannen, sem esquecer ninguém. | Open Subtitles | ثم الضواحي هو وجود كل بيت يختلف عن الشخصيات في الفيلم من جورج مكفلي، لضرب تانين، على طول الطريق من خلال. |
Chaucer usa as peculiaridades da linguagem das personagens — o humor obsceno do cozinheiro, a prosa solene do pároco, e as noções nobres do cavaleiro — para satirizar as suas opiniões. | TED | يستعمل شاوسر الميزات الخاصة في لغة كل من الشخصيات. كفكاهة الطباخ البذيئة، والنثر الرصين للكاهن، وآراء الإقطاعي المتكبرة. وذلك للسخرية من منظورهم عن العالم. |
Embora Cervantes gostasse deles, estava cansado daqueles volumes repetitivos que se dedicavam mais a listar proezas heroicas do que no desenvolvimento das personagens. | TED | رغم أن سيرفانتس كان معجباً بتلك الكتب، إلا أنه ضجر من تكرار القصص، التي تركز على الأعمال البطولية أكثر من تركيزها تطور الشخصيات. |
Um inquérito de nomeações para o melhor Óscar revelou que apenas 12% das personagens "faladas" ou designadas tinham mais de 60 anos e muitos deles foram retratados como debilitados. | TED | دراسة استقصائية لأحدث أفضل الصور المرشحة وجدت أنّه فقط ١٢ بالمائة من الشخصيات المتكلم عنهم أو المرشحين كانوا بعمر الستين أو أكبر، والكثير منهم تم تصويره على أنّه ضعيف. |
E será Próspero o poderoso supervisor ou haverá qualquer magia mais profunda em ação, fora do controlo das personagens? | TED | وهل "بروسبيرو" هو الرقيب الأعلى أم أن هنالك سحرا يفوقه في العمل هو خلف سيطرة أيّ من الشخصيات |
Estas são algumas das personagens que temos. | TED | وهذه بعض من الشخصيات التي لدينا |
Tens de assistir ao programa, ter uma percepção das personagens, da forma como se relacionam umas com as outras. | Open Subtitles | عليك مشاهدة المسلسل، تفهمين الشخصيات... كيف يتعلقون بأحدهم الآخر... |
Portanto o programa será sobre a minha vida real, e uma das personagens será baseada na tua pessoa. | Open Subtitles | سيكون المسلسل عن حياتي الواقعية... وإحدى الشخصيات ستُبنى عليك... |
Adoro a profundidade emocional das personagens. | Open Subtitles | - احب العمق العاطفي للشخصيات |