"das pescas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصيد
        
    Precisamos de evitar os impactos das pescas e trabalhar para perceber esta parte crítica do oceano. TED علينا أن نرى أبعد من تداعيات الصيد ونعمل على فهم هذا الجزء المحوري من المحيط.
    A pesca só é realmente lucrativa apenas em metade das pescas em alto-mar. TED الصيد مربح حقاً فقط في نصف المناطق في أعالي البحار.
    A pesca ilegal dá cabo da gestão sustentável das pescas. TED يقوض الصيد غير القانوني ذلك التسيير المستدام للمزارع السمكية التي أتحدث عنه.
    É muito improvável, mesmo com uma melhor gestão das pescas, que consigamos retirar mais do oceano do que retiramos hoje. TED ومن غير المرجح في أفضل مناطق الصيد تنظيماً أننا سنتمكن من أن نصطاد كميات أسماك أكبر مما نصطاده اليوم.
    ES: E ainda temos o fraco rendimento das pescas que soma 50 mil milhões de dólares. TED إنريك: ثم لدينا نتائج تراجع أداء مهنة الصيد فبذلك يصبح لدينا 50 بليون دولار.
    E eu estava disponível para jantar, e fui jantar fora com o Ministro das pescas do Kiribati. TED وكنت متفرغاً وقت العشاء، فذهبت للعشاء مع وزير الصيد في كيريباتي.
    É uma clara violação da revisão de 2009 do Tratado das pescas do Pacífico de 1985. Open Subtitles إنه إنتهاك واضح للمراجعه ل 2009 لمعاهدة الصيد في المحيط الهادي
    Assim, temos cinco países que fazem a maior parte das pescas em alto-mar e as economias estão dependentes de enormes subsídios dos governos e, para alguns países, da violação dos direitos humanos, TED إذاً لدينا 5 بلدان تقوم بمعظم الصيد في أعالي البحار وتمويل الصيد يعتمد على معونات حكومية هائلة وبالنسبة لبعض البلدان هناك خروقات لحقوق الإنسان.
    Se o conseguirmos, manteremos na água 30 milhões de toneladas de peixe, um terço das pescas mundiais. TED اذا فعلنا، 30 مليون طن متري من المأكولات البحرية، ثلث الصيد العالمي، سيبقى في الماء .
    As aldeias vizinhas viram a explosão das pescas e tiraram as suas conclusões, espalhando o modelo como um vírus por centenas de quilómetros da costa. TED شهدت القرى المجاورة طفرة في الصيد ورسمت عمليات الإغلاق الخاصة بها انتشار النموذج بسرعة شديدة على طول مئات الأميال من الخط الساحلي.
    Nunca tinham tido nenhuma informação sobre as Ilhas Fénix. Depois da apresentação, o Ministro das pescas veio falar comigo e disse-me: "Greg, tem a noção de que é o primeiro cientista "que alguma vez regressou para nos contar o que fez?" TED و بعد الندوة، جاءني وزير الصيد وقال،" جريج، أتُدرك أنك أول عالِم يعود إلينا ليخبرنا عمّا فعل."
    Argumentámos que a proteção de uma pequena área de pescas apenas durante uns meses, levaria a um aumento drástico das pescas, o suficiente para fazer a diferença nos resultados desta comunidade, num período que podia ser aceitável. TED لقد فكرنا في أن حماية مساحة صغيرة فقط من أراضي الصيد لبضعة أشهر فقط قد يؤدي إلى زيادات هائلة في المصايد، بما يكفي لإحداث فرق في النتيجة النهائية لهذا المجتمع في الإطار الزمني الذي قد يكون مقبولا فقط.
    Agora lembrei-me daquele jantar que tive com o Ministro das pescas há 10 anos, quando falámos disto pela primeira vez e fiquei muito animado durante o jantar e disse-lhe: "Bem, acho que a comunidade de conservação TED الآن أتذكر ذلك العشاء مع وزير الصيد منذ عشرة أعوام عندما فتحنا هذا الموضوع لأول مرة، و أنطلقت أنا في الحديث بحيوية و قلت، "أعتقد أن مجتمع حماية البيئة سوف يهتم و يعتنق تلك الفكرة، سيدي الوزير."
    Seja como for, o negócio das pescas desapareceu. Open Subtitles على أية حال صناعة الصيد إنتهت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more