"das piores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أسوأ
        
    • من أسوء
        
    • من اسوأ
        
    GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. TED أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم
    Foi, e ainda é, uma das piores secas na memória da Humanidade. TED انه كان ولا يزال واحد من أسوأ مواسم الجفاف التي لا تزال عالقة بالذاكرة
    Estão a fugir de algumas das piores violências no mundo. TED يشعرون بنوع من أسوأ أنواع العنف بالعالم.
    Eu lembro-me, foi das piores críticas que já tive. Open Subtitles أنا أتذكر تلك المقالة, واحدة من أسوء المقالات التي سبق وقرأتها
    Enfrentamos uma das piores catástrofes naturais na história da nossa nação. Open Subtitles نحن نتعامل مع واحدة من أسوء الكوارث الطبيعية في خارج تأريخ الأمة
    Não esqueçamos que algumas das piores doenças da humanidade são doenças como a depressão, a doença de Alzheimer, a dependência de drogas. TED دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات.
    Uma das piores coisas da vida é ver os nossos pais definharem. Open Subtitles واحد من اسوأ الاشياء في العالم مشاهدة آبائنا يذبلون
    Tenho uma úlcera e morrer é uma das piores coisas. Open Subtitles لدي حالة ما من التقرح، والموت من أسوأ الأشياء لها.
    Porquê a ânsia de ir patinar ao Texas durante uma das piores trovoadas de que há memória? Open Subtitles هل لى أن أسأل لماذا الرغبة في التزحلق على الجليد في ولاية تكساس خلال واحدة من أسوأ العواصف الرعدية في الذاكرة الحديثة ؟
    Uma das piores coisas para mim, era ter lá pessoas a toda a hora! Open Subtitles من أسوأ الامور التى ضايقتني هى تواجد الناس من حولنا طوال الوقت
    Nós tornámo-nos numa das piores administrações, num dos governos mais controlados e dominados do mundo civilizado. Open Subtitles لقد وصلنا إلى أن تكون واحدة من أسوأ حكم , واحدة من أكثر تحكما كاملا وتهيمن الحكومات في العالم المتحضر.
    Bem, no último ano tivemos uma das piores defesas da liga. Open Subtitles حسناً ، السنة الماضية كان عندنا واحد من أسوأ الدفاعات في الدورة
    Não podia dar-me ao luxo de ter stress na minha vida porque sabia que o stress era uma das piores coisas que se pode sentir quando estamos a curar-nos. Open Subtitles لم يكن بوسعنا وضع أي توتر في حياتي لأننا كنا نعلم أن التوتر هو من أسوأ ما يمكنك فعله
    Esta foi uma das piores experiências da minha vida. Open Subtitles حسناً ، هذه واحدة من من أسوأ التجارب في حياتي
    Tu és uma das piores pessoas que eu já conheci... Open Subtitles كلا إنك واحد من أسوء الأشخاص الذين قابلتهم
    Quando cheguei aqui, ele era uma das piores pessoas que conheci na vida. Open Subtitles علينا وصلتُ إلى هُنا أوّل مرّة كان واحداً من أسوء الأشخاص الذين إلتقيتُ بهم في حياتي بأكملها
    Assim sendo, como a história é injusta e os resultados de uma calamidade não vão ser iguais para todos, como sempre, os ricos vão poder fugir das piores consequências da alteração climática de uma maneira que os pobres não poderão. TED وهكذا لأن التاريخ ليس عادلاً ونتائج الكارثة لن تُشرك بالتساوي بين كل الناس، كالعادة، الأغنياء ستكون لديهم القدرة على الفرار من اسوأ عواقب التغير المناخي بطريقة حيث الفقراء لن يكونوا قادرين على ذلك.
    - Pois. Essa é das piores ficções de fã que eu já ouvi. Open Subtitles هذا بعضٌ من اسوأ خيال المعجبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more