- Ele ardeu de dentro para fora, e o calor das queimaduras bloquearam as vias respiratórias. | Open Subtitles | بمعنى أنه أحترق من الداخل وحرارة الحروق حجزت مجرى الهواء |
Falava das queimaduras que sofresse na explosão de gás. | Open Subtitles | عنيتُ الحروق من الدرجَة الثالثة التي تعرضَ لها من الانفجار |
Se seguires as marcas das queimaduras, localizarás onde a corrente entrou... na mão direita, que estava algemada à barra. | Open Subtitles | إذا تتبعت آثار الحروق سوف تصل إلى أين دخلها التيار يدها اليمنى , والتي مرتبطة بالقائم |
Morto. Morreu por causa das queimaduras enquanto dormia. | Open Subtitles | مات ، جو مات من حروقه بينما كنت نائما |
Ele vai ficar bem. Estão a tratar das queimaduras agora. | Open Subtitles | سيكون بخير إنّهم يعالجون حروقه الآن |
Alem das queimaduras, tenho uma clavícula partida. | Open Subtitles | فضلا عن الحروق لقد كسرت الترقوة |
A maior parte das queimaduras é à frente do corpo. | Open Subtitles | معظم الحروق الأساسية في أمام الجثة |
Este aqui deverá ser, provavelmente, o terceiro, considerando a gravidade das queimaduras. | Open Subtitles | وهذا هو في الارجح هو الثالث نظراً لشدة الحروق . |
Aqueles homens vieram. Os das queimaduras. | Open Subtitles | أتى أولئكَ الرجال ذو علامات الحروق |
Arranhava as cicatrizes das queimaduras até sangrarem. | Open Subtitles | كانت تحك ندوب الحروق على يديها حتى تنزف |
A "equipa das queimaduras" podem tratar disso. | Open Subtitles | يمكن أن تتولاها وحدة الحروق |
Este unguento aliviará a dor das queimaduras. | Open Subtitles | هذا المرهم يخفف ألم الحروق |
- O Sloan trata lá das queimaduras. | Open Subtitles | سيقوم (سلون) بتنضير حروقه وهو في الجراحة جراحة؟ |
A causa das queimaduras eram um mistério. | Open Subtitles | سبب حروقه ، لغز |